楼顶用文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-24

1. 中天台文言文

[原文]:

魏王将起中天台,令曰:“敢谏者死!”许绾负操锸入,曰:“闻大王将起中天台,臣愿加一力!”王曰:“子何力有加?”绾曰:“虽无力,能商台。”王曰:“若何?”曰:“臣闻天与地相去万五千里,今王因而半之,当起七千五百里之台。高既如此,其趾须方八千里,尽王之地,不足以为台趾。古者尧舜建诸侯,地方五千里。王必起此台,先以兵伐诸侯,尽有其地,犹不足,又伐四夷,得方八千里,乃足以为台趾。材木之积,人徒之众,仓廪之储,数以万亿,度八千里之外,当定农亩之地,足以奉给王之台者,台具以备,乃可以作。”魏王默然无以应,乃罢起台。

[译文]:

魏国国王准备建中天台,下令道:“有敢劝阻的人杀!”许绾扛着锹进来,说:“听说大王准备建中天台,我愿意添加一份力量!”国王说:“您加什么力?”绾说:“我听说天跟地之间相距一万五千里,现在国王要做它的一半高,应当是建七千五百里高的台。高既然知道了,它的基础必须要方圆八千里,国王全部的地,不够用来做台基。古代的尧舜建立诸侯国,疆土面积是五千平方里。国王一定要建这台,(就)先武力攻打各诸侯国,全部占有他们的土地,还是不够,还要攻打四方的蛮夷之国,得到了八千平方里,便够做台基了。要用木材的总量,人力的数量,仓库的储藏,都要数以万亿来计量,估计八千平方里之外,应当定为农田的地方,要足够供给国王建台用的,建台的条件具备了,才可以建了。”魏国国王默然没什么回答,便取消了建台。

2. 天台牡丹,文言文翻译

天台山多牡丹,径围大如两手合抱的牡丹花是很正常的。当地村中有一种牡丹叫名叫鹅黄牡丹,一株有三枝干,大的如小斗般,种在五圣祠前。枝叶分散,交错伸出到祠的瓦檐边上,三间房都盖满了。花开时有数十朵,颜色如鹅子、如黄鹂、如松花、如蒸栗,花萼茂盛,层递吐艳,花团锦簇,淋漓复沓。当地人于这株牡丹花外边搭建四五个棚台演戏,以歌舞乐神。如果有人侵花而至漂发,立马就会引来奇异的灾祸。当地人的戒律没人敢违反,所以牡丹花能够由最初的小枝小叶,长成年岁长久开花不断。

3字词解释

2.拱把:拱,两手所围也。把,一手所握也。拱把,指其径围大如两手合围。“拱把之桐、梓,人苟欲生之,皆知所以养之者。”

3.檐甃:甃,一指砖砌的井壁,或者是砖的意思。檐,是指房顶伸出墙壁的部分。玉甃,可以理解为洁白的墙壁。檐甃,有的地方直译为房檐井壁,我认为不妥,此处应该理解为墙壁和房檐。

4.穰吐:丰盛的样子

5.婆娑乐神:婆娑,盘旋舞动的样子。沉德符 《野获编·礼部二·女神名号》:“按《曹娥碑》中所云媻娑,盖言巫降神时,按节而歌,比其舞貌也。”据虞预的《会稽典录》记载“孝女曹娥者,上虞人。父盱,能抚节按歌,婆娑乐神,以五月五日迎伍神”曹盱乃是巫祝,所以婆娑乐神的意思应该是跳着优美的舞蹈来欢迎神。伍神,值得是伍子胥,一些更早的文献认为端午节是为了纪念伍子胥,有些地方也称“女儿节”,具体不再赘述。

6.漂发:毫发,细微。

7.蔽芾:茂盛貌。

8.奇崇:按文意应该是责骂,责备的意思。

3. 求5篇课外文言文

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方。象线条一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得象山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!

4. 海市蜃楼的古文 译文 一起发过来

海市蜃楼

选自《梦溪笔谈》 沈括 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。或曰:“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。问本处父老,云:二十年前尝昼过县,亦历历见人物。土人亦谓之海市,与登州所见大略相类也。 【译文】 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。

山市

蒲松龄 奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。 又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。 【译文】 奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(两人)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才醒悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的(建筑),有像厅堂的(建筑),有像街坊的(建筑),都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,飞扬的尘土很广大的样子,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只剩下一座高楼,直接接触云霄与天河,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。 一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失.我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。

5. 《海市蜃楼》古文翻译和题目

原文: 登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”。

或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具纪。

问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也。

--译文-- 在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”

(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。

询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。

同登州所看见的大致上相同。 【字词注释】 登州:指现在山东蓬莱、栖霞以东一带。

台观:古时宫殿前的高台,台上建楼观。 城堞:指城上女墙。

冠盖:旧指做官人的冠服和他们车乘的篷盖。 蛟蜃:古人传说中的海中蛟龙类动物,说它能发洪水,能吐气为楼台。

驿舍:驿站。古代人乘马传递信件,叫马传,马传停息的地方叫驿站 1、下列加点字注音无误的一项是() A、台观(guàn) 蛟蜃(shèn)之气 B、城堞(dié) 驿(yì)舍中 C、车马人畜(xù ) 河朔(shuò) D、尝昼(zhòu)过县 2、下列文中加点的字无误的一项是() A、时有云气(经常,常常) 历历可见(一个一个清清楚楚的) B、或曰(有的人) 疑不然也(这样) C、欧阳文忠(指北宋文学家欧阳修)曾出使河朔,过(经过)高唐县过 D、二十年前尝昼过县(白天) 土人亦谓之梅市(种地的人) 3、翻译下列句子。

①或曰:“蛟蜃之气所为。”疑不然也。

②与登州所见大略相类也。 4、文中描写“海市蜃楼”的句子是什么? 5、根据你所掌握的自然科学知识,解释一下“海市蜃楼“形成的原因。

6、本文描述了几种海市蜃楼现象(用自己的话概括)。 7、文中写的现象是一种大气光学现象,据此判断,是“欧阳文忠“的说法符合实际还是"本处父老"的说法符合实际?为什么? 8、作者亲自访问当地老人了解事情真相,并不简单相信别人的说法,这说明他是一个怎样的人? 9、本文与《山市》中都用到的一种说明方法是什么?试举例说明。

此外,本文还用了哪两种说明方法?试举例说明。 10、下面是山东登州蓬莱阁联,请根据上联对出下联。

上联:海市蜃楼皆幻影 下联: 参考答案 1、C(畜:chù) 2、D、(土人:当地的人。) 3、①有的人说:“(这是)海中的蛟龙吐气而形成的。”

(我)怀疑不是这样的。②同登州所看见的大致上相同。

4、登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之海市。 5、光线经过不同密度的空气层,发生显著折射或全反射时,把远处景物显示在空中或地面而形成的各种奇异景象,常发生在海上或沙漠地区。

6、①登州海中的海市蜃楼②欧阳修出使河朔所见到的夜间的海市蜃楼③河朔父老所说的海市蜃楼 7、“本出父老“的说法符合实际。以为既然是光学现象那是不会有声音的。

而且一般是在白天出现。而欧阳修说有什么声音。

又说在夜间。这就根本不对。

8、说明他比较注重实际情况的调查,不听信讹传。 9、打比方,本文“如宫室,台观……”;《山市》中的“中有楼若者……”。

举例子:欧阳修曾出使河朔。引用:或曰:“蛟蜃之气所为。”

问本地父老云:“二十年前……”。 10、示例:忠臣孝子即神仙。

6. 文言文翻译

睥睨,又写做“睥睨”。

指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。 18。

(大家)你看看我,我看看你,坊若者(名词作状语依次译为:一直连接到:明白 16 、未几 :不久,许多年 。见,同“现”出现,若有若无。

37、而:连词:昏暗得看不分明,佛教用语,表示与佛教有关的事物:赶路 ,亮点只有星星那么小、连亘 ,疑惑。 50、碧 。

恒:尘气莽莽然)助词,……的样子。 数,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。

一层一层地指着数上去。 38 、往来屑屑 :形容来往匆匆。

54:高楼。危,高,高耸,有站着的,形态不一:云霄与天河,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。

不一会儿:才像星星那么小。 22 、坊若者 。

36。 11 、近中:大开 35、凭 :靠着、窗扉 :窗户、消耗得所剩无几:过了一会。

逾,过了,一直连接到云霄与天河。(每层)有五间房,形容傲慢的样子,街巷、店铺 23 ,集市。

肆,店铺。 今义,楼渐渐低矮下来。

裁、既而:不久,(又)看见几十座宫殿,碧绿的瓦:想、一切乌有:这个词用来形容什么都没有:开始。 危、洞开 ,堂若者,形容山高。

今意: 直直的插入云霄与天河,比喻山高景色美。通假字裁如星点:裁通“才”,仅仅:终于。

46、人烟市肆 :人家和商店。市肆:大风停止,天空晴朗、邑。

5、然数年恒不一见 :但是经常是多年不出现一次;再往上就变得暗淡了,屋檐高高翘起,(他们)这才明白原来是“山市”这种奇异景象。没多久,(又出现了)高高低低的城墙,连绵不断六七里,竟然像一座城市了:喝酒。

8 、青冥 :青天,用亿万来计算。忽然刮起大风。

43、始悟 ,不一会儿。与前边的“无何”含义相同。

城中有像楼阁的、裁如星点 ,悟:形态不一。 42、逾时。

(另一说行也为走的意思) 55、与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别。 56、风定天清,但是,然而(表转折)。

(原文。 45。

3.。 悟: 古义:明白,有像厅堂的。

过了一会儿、中有楼若者 :其中有的像楼:连绵不断。 19、居然城郭 :竟然像一座城市。

居然。坊。

今义。 17 、高垣睥睨。

字词解释1 、山市、行(出自文中“又闻有早行者”),同“才”,仅仅,但是。数年,又变成了高高的平房:其中有的像楼,有的像厅堂,有的像街巷)。

古今异义恒、孤 :孤零零。 48、耸 ,有像街巷的,城市。

20 :有的像街巷、然。一词多义然,名词作状语)。

中有楼若者: (原文:见宫殿数十所)量词,几,几个:县,也写作焕山。 51。

41 、不一状 ,没有。 既而风定天清:清通“晴”,晴朗词类活用窗扉皆洞开(洞:像洞一样,都清晰地呈现在眼前:志同道合的友人 7。

两端翘起的房脊:青色的瓦和翘起的屋檐 飞甍、孙公子禹年 。 (原文:数至八层,裁如星点)动词,计数。

(原文:然数年恒不一见)多 以: (原文:以亿万计)用。 (原文:可以为师矣)凭借。

(原文:仁以为己任)把。 为: 是。

(原文:仁以为己任)当做;作为。 被 (原文:为之怡然称快)为了。

【奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。】起笔便写山市奇特,为“邑八景之一也”,且数年难得一见。

【孙公子禹(yǔ)年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥(míng),相顾惊疑,念近中无此禅(chán)院。】引出孙公子,以为转入正题,二为强调所记山市的真实性。

一变为孤塔,“青冥”点明中心。 【无何,见宫殿(diàn)数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。】

二变为宫殿。“碧瓦飞甍”展现出宫殿的宏伟壮观,有点明人看的清晰、真实。

山市二字点名主题 【未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。】三变为城郭。

“高垣睥睨,连亘六七里”这九个字,以虚代实,以略带详。 【中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。】粗略的勾勒了一个庞大城市的规模和轮廓。

“历历在目”再现山市的清晰。“以亿万计”运用了夸张的手法,显示出城市繁荣的景象。

由阴而晴。 【既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄(xiāo)汉。

楼五架,窗扉 ( fēi ) 皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。】由阴而晴。

四周变为危楼。”直接霄(xiāo)汉”突出楼高大、耸立的情状。

【层层指数(shǔ),楼愈(yù)高,则明渐少。数(shǔ)至八层,裁如星点。

又其上,则黯(àn)然缥缈(piāo)(miǎo),不可计其层次矣。而楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立,不一状。

逾(yú)时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可见。】“楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立”谢楼上人的活动、风姿和神态,形象生动,使读者似乎触摸到“山市”里的人情风俗气息。

楼的变化:由高而低,由大而小,由有而无。此处笔触细致入微,令人叫绝。

“倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可见。”写欢迎的消失,描绘了为楼的变化,使人目不暇接,又回味无穷。

【又闻有早行者,见山上人烟市肆(sì),与世无别,故又名“鬼市”云。】末尾补叙,再写山市的多姿。

“又闻”句侧面证明“山市”之实有。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网