郑人买履文言文的翻译

如题所述

第1个回答  2012-01-26
原文
  郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂(suì)不得履。   
人曰:“何不试之以足? ”   
曰:“宁(nìng)信度,无自信也。”
译文
  有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。等到了集市,他忘了带量好的尺码。他已经买到了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。”于是返回家去取尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。 有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
注释
1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。    
2.欲:将要,想要。   
3.者:......的人。(定语后置)   
4.先:首先。   
5.度(duó):测量。   
6.而:连词,表示承接。   
7.置:放置,搁在。   
8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。   
9.其:他的。   
10.坐:通假字,同“座”,座位。   
11.至:等到,直到。   
12.之:到……去,往   
13.操:携带。   
14.已:已经。   
15.得:得到;拿到。   
16.履:鞋。   
17.乃:于是,这才。   
18.持:拿。   
19.度(dù):量好的尺码。   
20.反:通假字,同“返”,返回。   
21.市罢:集市散了。   
22.遂:于是。   
23.曰:说。   
24.宁(nìng):宁可。   
25.无:不。   
26.自信:相信自己。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网