文言文逢鸠

如题所述

第1个回答  2022-10-15

1. 古文《枭逢鸠》的翻译

枭逢鸠,鸠日:[子将安之?]枭日:[我将东徒。

]鸠日:[何故?]枭日:[乡人皆恶我鸣,以故东徒。]鸠日:[子能 更鸣可矣;不能更鸣,东徒,犹恶子之声。

] Modern Chinese: 第一颗 枭逢鸠 猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:[你要到那里去?]猫头鹰说:[我要搬到东面去。].斑鸠说:[为甚麽缘故呢?] 猫头鹰说:[村里的人都讨厌我叫的声音,为了这个缘故,我要搬到东面去。

]斑鸠说:[你要是能改变了叫的声音,那就好了;要是不能改变叫的声音,就是搬到东面去,人还是讨厌你的声音的。]。

2. 古文《枭逢鸠》的翻译

枭逢鸠,鸠日:[子将安之?]枭日:[我将东徒。]鸠日:[何故?]枭日:[乡人皆恶我鸣,以故东徒。]鸠日:[子能

更鸣可矣;不能更鸣,东徒,犹恶子之声。]

Modern Chinese:

第一颗

枭逢鸠

猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:[你要到那里去?]猫头鹰说:[我要搬到东面去。].斑鸠说:[为甚麽缘故呢?] 猫头鹰说:[村里的人都讨厌我叫的声音,为了这个缘故,我要搬到东面去。]斑鸠说:[你要是能改变了叫的声音,那就好了;要是不能改变叫的声音,就是搬到东面去,人还是讨厌你的声音的。]

3. 枭逢鸠 文言文解读:

一、(1)鸠逢鸠的逢的意思是:—遇见,遇到。———

(2)何故的故的意思是:—原因———

二、翻译句子

1)子能更鸣,可矣;不能更名,东徒,犹恶子之声。

您只要能够改变自己的鸣叫声,就可以了。如不能改变叫声,即使向东迁徙,村里人照样讨厌你的鸣叫声。

从枭和鸠的对话中我们可以得到怎么样的启示:

____本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?_____________

4. 枭逢鸠文言虚词翻译

①枭(xiāo):,又称鸺鹠(xiū liú),一种形似猫头鹰的鸟. ②逢:遇见,遇到. ③鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子. ④子将安之:您打算到哪里(安家).子,对对方的尊称.将,打算、准备.安,哪里.之,到. ⑤东徙(xí):向东边搬迁.徙,搬迁. ⑥何故:什么原因.故:原因. ⑦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声.皆,都.恶,厌恶.我,这里指代猫头鹰. ⑧以故:因此.以,因为.故:原因,缘故. ⑨更(gēng):改变. ⑩犹(yóu):仍然,依旧.。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网