这句英文什么意思

at ones fingertips big shot as busy as a bee moments black and white do it do it

第1个回答  2018-07-01
这是一句蹩脚的洋泾浜英语,只能分开解释,无法连成完整的意思。
~at one's fingertips 意思是 “唾手可得”
~big shot 意思是 “权贵之人/大亨”
~as busy as a bee 意思是 “像蜜蜂一样忙忙碌碌” 或 “忙得团团转”
~moments 意思是 “短暂的时间”
~black and white 意思是 “黑白相间”
~do it do it 意思是 “行动吧,行动吧” 的重复本回答被网友采纳
第2个回答  2018-07-01
在指尖大炮像蜜蜂一样忙碌的时刻,黑白相间
第3个回答  2018-07-15
用指尖去触摸,大家伙狂射了!忙得团团转,无论何时,不分黑(人)和白(人),干她!干她!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网