日语假名的由来

如题所述

第1个回答  2023-06-03

日语假名的由来如下:

大约在中国的隋唐时期,也有传闻是由徐福东渡日本,从而衍生出“弥生文化”,汉字由此从中国传入了日本。大多数日本学者都主张在汉字没有传入日本之前,日本本来是只有语言没有文字的,所有的文化事务都靠口口相传。

但是这样对于文化的而言得不到很好的发展和传承,反而会出现错误,因此,起初日本是采用直接借鉴汉字的方法来记录日本的语言,也就是平时说话使用日语,书面使用汉字。

但是使用这种方法表面上解决了没有文字的问题,但是又带来了新的问题,一是当时汉字是繁体,书写比较困难,二是汉语语法和日语不同,给实际使用和推广造成很大困难。

因此,日本当局决定改革,他们决定只用汉字的形而不用汉字的音,一个日语发音对应一个汉字,这样就简单多了,形成了现代日语的雏形。由于这些新的文字都是从汉字假借而来的,因此又被称作“假名”,而从汉字的草书演变而来的日本文字被称为“平假名”。

假名作为日语中使用的一种表音文字,除去个别平假名之外,其他均是由中国的汉字草书演化而来,仔细对比就会发现,平假名和草书有很多相似的痕迹。

由于平假名是当时女性使用比较多,所以当时男人有些不屑于使用这种阴柔的文字,他们更愿意使用棱角分明的片假名。直到小说《源氏物语》的出版,平假名才渐渐走向了如今主导的地位。

假名的区分:

1、平假名:平假名来源于中文汉字的草书,看上去圆溜溜的。

2、片假名:片假名来源于中文汉字的楷书,看上去当然是有棱有角。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网