《一剪梅》为何又开始红火了?

如题所述

第1个回答  2020-07-20
因为《一剪梅》本来就是一首好歌,费玉清老师唱的又特别动听,再加上电影《夏洛特的烦恼》用它做插曲,所以又开始红火了。
第2个回答  2020-07-20
一剪梅又开始红火了,是因为又翻新拍了这部剧,非常好看。因为这部剧以前非常的火,所以大家非常的怀念,现在又开始追这部剧,所以这部剧又活了。
第3个回答  2020-07-20

现在都比较流行复古风,《一剪梅》这首歌曲歌词脍炙人口!所以又开始红火了起来啊!

第4个回答  2020-07-20
费玉清老师的一首《一剪梅》突然在海外火起来了。被世界上各国的达人玩转成不一样的风格,甚至还可以变成蹦迪曲。近段时间,费玉清的《一剪梅》在海外热度不断高涨,甚至登上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三,这是华语乐坛无前例的一次。《一剪梅》是费玉清演唱的一首歌曲,由娃娃作词,陈彼得作曲,最早收录于费玉清1983年4月推出的专辑《长江水·此情永不留》中。该歌曲是1984年台湾中视同名电视剧《一剪梅》的片头曲,而且还是创造14亿票房的《夏洛特烦恼》的宣传曲。

《一剪梅》突然在海外火了,是因为《一剪梅》中的一句歌词,雪花飘飘北风啸啸,这一句歌词中,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。有一个TikTok上的UP主,还特地去研究了这句歌词的中文含义,然后翻译成英文是:「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风」的意思,自己理解为人生陷入低谷,境遇慢慢恶化,但无能为力。这个UP主,因这个视频也在网络上爆红,点赞量竟然达到了200万之多,「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO」也已经成为近段时间最流行的句子。
第5个回答  2020-07-20
《一剪梅》突然在海外火了,是因为《一剪梅》中的一句歌词,雪花飘飘北风啸啸,这一句歌词中,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。
  后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思,他得出的结论是简单翻译成英文,雪花飘飘北风啸啸就是「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风」的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力,由于如今流行丧文化,因此也在网络上爆红,这个TikTok视频的点赞量居然达到了两百万,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐成为了一个流行的句子。
  外国网友大致的用法就是:“月底没流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”
  “天啊,我男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”
  再后来XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐演变成了另一个意思,当别人抱怨某件事情的时候,如果你觉得这件事情并没有什么稀奇古怪的时候,就可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回应,这里的XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO就相当于“这有什么,习惯就好了”的意思。
  比如,朋友对你抱怨自己工作不太顺利,身边没有一个帅哥,找不到男朋友,无1可靠……之类的都可以以XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回复。
  对于这个事情,我觉得还真的是挺意外的,费玉清都宣布隐退了没想到还在国外火了一把。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网