Dogs don't live as long as people,为什么people不加s?

如题所述

第1个回答  2021-12-19
people不加-s,本身就是一个复数名词,表示人的意思,这是一个劣等比较的用法,意思是:狗不如人活得长。我们知道,狗的一岁相当于人的七岁,但狗的寿命也在不断增长,最长寿的狗活了16岁,相当于周有光的寿命。
在白俄罗斯语中,这个句子也是用比较短语来翻译,写成:Сабакі жывуць не так доўга, як людзі.
希望我能帮助你解疑释惑。
第2个回答  2021-12-19
peoples含义是民族,人们!
people 是人!
学英语大量读,大量读各种文章,大量记背下来单词,不要抠这些牛角尖!这不是学习语言方法!语言有文化内涵在里面,普通方言,美国偏僻小农村和波斯顿说法也不一样!大量读书,背下生词,自己翻译!达到达到张口就来,听到看到就明白!
第3个回答  2021-12-19
答:people 释义:人民。单复数同形。
本句话中“people”是“人们”的意思,表示复数名词。不用在其后加“s”因为单复数同形。
例如:
There are many people in the hospital.
医院里有很多人。
句中“people”也是复数可数名词,用“many”来修饰。

英译中:狗不与人住得尽可能长时间。
第4个回答  2021-12-19
people是集体名词,本身是复数。意思是:人类,公民。people还可以当“民族”讲,当“民族”时,复数加s
第5个回答  2021-12-19

Dogs don't live as long as people

    狗的寿命不如人长

本句话中“people”是“人们”的意思,表示复数名词。不需要在其后加“s”因为单复数同形。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网