带拼音的蜀道难

如题所述

第1个回答  2018-08-23
1蜀道难课文原文及注音
yīxūxī!wēihūgāozāi!
噫吁嚱!危乎高哉!
shǔdàozhīnán,nányúshàngqīngtiān!
蜀道之难,难于上青天!
cáncóngjíyúfú,kāiguóhémángrán!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
ěrláisìwànbāqiānsuì,bùyǔqínsàitōngrényān。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
xīdāngtàibáiyǒuniǎodào,kěyǐhéngjuééméidiān。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
dìbēngshāncuīzhuàngshìsǐ,ránhòutiāntīshízhànxiānggōulián。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
shàngyǒuliùlónghuírìzhīgāobiāo,xiàyǒuchōngbōnìzhézhīhuíchuān。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
huánghèzhīfēishàngbúdéguò,yuánnáoyùdùchóupānyuán。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
qīngníhépánpán,bǎibùjiǔzhéyíngyánluán。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
ménshēnlìjǐngyángxiéxī,yǐshǒufǔyīngzuòchángtàn。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
wènjūnxīyóuhéshíhuán?wèitúchányánbùkěpān!
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀!
dànjiànbēiniǎoháogǔmù,xióngfēicícóngràolínjiān。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
yòuwénzǐguītíyèyuè,chóukōngshān。
又闻子规啼夜月,愁空山。
shǔdàozhīnán,nányúshàngqīngtiān!
蜀道之难,难于上青天!
shǐréntīngcǐdiāozhūyán。
使人听此凋朱颜。
liánfēngqùtiānbùyíngchǐ,kūsōngdàoguàyǐjuébì。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
fēituānpùliúzhēngxuānhuī,pīngyázhuànshíwànhèléi。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。qíxiǎnyěrúcǐ!
其险也如此!
jiēěryuǎndàozhīrén,húwéihūláizāi?
嗟尔远道之人,胡为乎来哉?
jiàngézhēngróngércuīwéi。
剑阁峥嵘而崔嵬。
yīfūdāngguān,wànfūmòkāi。
一夫当关,万夫莫开。
suǒshǒuhuòfēiqīn,huàwéilángyǔchái。
所守或匪亲,化为狼与豺。
zhāobìměnghǔ,xībìchángshé,
朝避猛虎,夕避长蛇,
móyáshǔnxuè,shārénrúmá。
磨牙吮血,杀人如麻。
jǐnchéngsuīyúnlè,bùrúzǎohuánjiā。
锦城虽云乐,不如早还家。
shǔdàozhīnán,nányúshàngqīngtiān!
蜀道之难,难于上青天!
cèshēnxīwàngchángzījiē!
侧身西望常咨嗟!
点击查看:蜀道难原文翻译及赏析
1高中课文蜀道难翻译
哎呀呀,真是太高了。攀越蜀道真比登天还难!
蜀国有蚕丛和鱼凫两个君主,他们开国的时间距今十分遥远,从那时起大概有四万八千岁了吧,蜀国就不曾与秦地有什么来往。往西去有座太白山,其山高峻无路可司行,唯有飞鸟可以飞过此山,直到蜀国的峨眉之巅。秦惠王之时,才有蜀王派五丁开山,传说这五位壮士因开山导致地崩山摧而仕烈牺牲,才使得蜀道的天梯石栈连结了起来。
蜀中上有日神的六龙所驾之车所不能逾越的高山,下有回旋倒流的曲折而波涛汹涌的河流。善高飞的黄鹄想飞越而不敢过,善攀援的猿猴想攀登而发愁无处攀缘,其山之险就可想而知了。青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。行人攀至高山之顶,伸手可以摸得着天上的参星和井星,紧张得透不过气来,只得坐下来抚着胸口长吁短叹。
老兄西游打算几时回来?这蜀道的峭岩险道,实在是不可登攀。山野之间,只能看到在古木中悲号的山鸟,雄飞雌从地在林间飞旋。月夜里,还可以听到子规凄凉的悲啼,在空山中传响回荡。攀越蜀道,真是比登天还难啊,此情此境,使听到的人都发愁得老了许多。
离天不满一尺的险峻高峰,枯松倒挂的悬崖峭壁,飞流瀑布撞击着巨石在山谷中滚动,发出雷鸣般的轰响。这样危险的地方,你这位远道之人为什么还非要来这里不可呀?
更不消说那峥嵘而崔嵬的剑阁了,在这里一夫当关,万夫冥开。如果在这里把守关隘的人不是朝廷的亲臣忠士,他们就会据险作乱,化为豺狠一般的匪徒。他们磨牙吮血,杀人如麻。人们就得像朝避猛虎、夕避长蛇那样地躲避他们的侵害。锦城那个地方虽然是个使人快乐的城市,但是依我看来,你还是赶快回家的好。攀越蜀道之难,真是比登天还难啊,我侧身西望,只好发出长长的慨叹啰。
1蜀道难作者李白简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
1蜀道难重点字词整理
古今异义:
1危乎高哉
危古意:高现在:危险
2但见悲鸟号古木
但古意:只现在:表转折但是
3尔来四万八千岁
尔古意那,这指开国之初现在:你,如此
4连峰去天不盈尺
去:相隔现在:到
通假字
【所守或匪亲】
“匪”通“非”.
【黄鹤之飞尚不得过】
“鹤”通“鹄”.
词类活用
【调朱颜】
调,使动用法,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青.
【砯崖转石万壑雷】
砯,名词用作动词,原指水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思.
转,使动用法,使……滚动.
【猿猱欲度愁攀援】
愁,为动用法,为……发愁.
【侧身西望长咨嗟】
西,名作状,向西.
【上有六龙回日之高标】
回,使动用法,使……回转;回旋.
特殊句式
【倒装句】
1、蜀道之难,难于上青天!
“于”和它后边的“上青天”构成的介词短语,介词短语后置,正确语序为“于上青天难”.
2、嗟尔远道之人胡为乎来哉!
嗟:叹惋之辞,相当“唉”.
胡为:为何,为什么.
这是一个疑问句中的倒装句式,整体可以翻译为“唉,你这远方的为什么要到这里来呢”.
虚词【而】
用作连词
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开
1蜀道难作品赏析
这是一首让古今文人拍案称奇的诗章。
诗歌开篇即凭空起势,骤响彻天。诗人把三个叹词相叠,两个形容词各带一个语气词并列,另用一个比喻,来突出蜀道之难,诗句气势磅礴,使读者在心目中对蜀道留下了深刻的印象。
接着按由秦入蜀的路线(长安—太白山—峨眉山—青泥岭—剑阁—成都),具体写蜀道之难。
先写蜀道开辟之难。诗歌夸张地说自蜀开国四万八千年以来,一直“不与秦塞通人烟”,后来五丁力士拽蛇导致地崩山摧身死才促成了蜀道的修建。这个悲壮的神话故事为蜀道增添了许多神奇色彩,也间接地表现了古代劳动人民的聪明和力量。
次写蜀道旅途之难。以“六龙回日”的神话和想像,用黄鹤飞不过、猿猱愁攀援来反衬,用悲鸟、子规作烘托,极写山的高峻奇险;以“冲波逆折”“飞湍瀑流”的直接描写,用“崖转石万壑雷”的夸张手法,极写水的湍急凶险。
继写蜀道人事之难。剑阁位置险要,易守难攻,历史上不乏据险作乱的先例,诗人怀着对国事的担忧、对人民的关切之情,警告当局要吸取历史教训,防止地方军阀据险作乱,残害人民。
文末的结语写蜀道之难导致的结果。行人望蜀兴叹,徒唤奈何,言有尽而意无穷。
诗人以鬼神莫测的笔法,纵横驰骋,时间上从四万八千年之前的混沌初开至战国而至中唐;空间上从长安跨越数座大山而至成都,从上可摩天的山巅到激流回旋奔腾的深壑;其他,从行人至鸟兽,从神话传说至当今世道……腾挪跌宕,惊心动魄,把蜀道之难渲染得淋漓尽致。
本诗为乐府诗,形式自由,每句字数从三言至十一言,参差错落,且三次换韵,非常适合表达大自然的奇观和诗人热情奔放的思想感情。诗歌融神话、传说、谚语与景观、人事、心理于一炉,想像丰富奇异,夸张新奇独到,虚实结合,情景交融。“蜀道之难,难于上青天”一句,前、中、后出现三次,反复咏叹,内容逐次加深,产生了回肠荡气的艺术效果,具有极强的艺术感染力。
全诗从形式到内容,充分体现了诗歌的浪漫主义特色。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网