关于《钗头凤》中“鲛绡透”的再理解

如题所述

第1个回答  2022-07-26
    因着跟凄美的爱情故事相关联的缘故,我很早就非常喜欢陆游的《钗头凤》这首词,并且熟读成诵,曾经还附庸风雅游玩了绍兴的沈园,只为了去看看园中的钗头凤碑,那里有陆游创作及唐婉应和的钗头凤各一首。

《钗头凤·红酥手》 宋·陆游

“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

  春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫!”

      其实在第一次看到这首词时,我对于“泪痕红邑鲛绡透“这句词理解的不是很透彻。“鲛绡”根据注释,是指生活在海里的鲛人纺织的一种绡,据说轻薄透气。这个词本来也可以用来指薄绢,轻纱,毛帕或丝巾。我曾经一度以为在词中这鲛绡就是手帕一类的东西,想来是作者太伤心了,哭得把用来擦眼泪的小手帕都打湿了。

      结果今天在一本八杆子打不着关系的书上看到关于鲛绡的另一个显著特征,我才觉得可能存在另外一种理解的方式。

      在这本《纸上寻仙记》中,作者锦翼引用了《述异记》上的一段内容,说:“鲛人,即泉先也,又名泉客。南海出蛟绡纱,泉先潜织,一名龙纱,其价百余金。以为衣入水不濡。南海有龙绡宫,泉先织纱之处,绡有白之如霜者。”所以鲛人的纺织物叫鲛绡,特点是白如霜雪,入水不湿。

      看到这里,我才恍然大悟,原来鲛绡最大的特点是入水不湿。世间的布料材质何其多,但作者在《钗头凤》这首词中独独使用了鲛绡,应该是使用了典故。鲛绡本来是很难被水打湿的,可是作者却说“鲛绡透”,可见眼泪之多,遗憾之深,这比把手帕哭湿的说法要更委婉动人。

      所以说开卷有益,在看不同的书籍时产生的梦幻联动,常常会让人觉得很惊喜。

     

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网