“提高生活水平”用英语翻译

raise rise中用哪个单词? 为什么这么用?(通俗易懂点)

第1个回答  2010-01-17
raise the living standard
rise 是指太阳月亮升起,面粉发酵等自发的上升
raise 是人为的让他升起,养孩子等解释
第2个回答  2010-01-17
rise
rise是被人提高
raise是自己上升 比如太阳
第3个回答  2010-01-17
Raise living standards
第4个回答  2010-01-17
raise和rise的区分:
raise和rise作为动词最根本的区别是,rise是不及物动词,而raise是及物动词。
如,
raise the living standard 提高生活水平
The sun rises. 太阳升起

这两个词除了提高、升高、抬起等意思外都各自还有其它的用法。例如
raise
招募:to raise an army
养育、栽培:to raise a family
提出(一个问题):to raise a question等等

rise:
起床、站起来:to rise from table (餐毕)起立离桌
发源于:The river Rhine rises in Switzerland
此外rise还有晋升;顶嘴等意思,本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网