万物文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-17

1. 万物可以为师 文言文

如下;

万物可以为师 (选自《说林上》) 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。 以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

翻译: 管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。 凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

注释: ①:管仲 隰(xi习)朋:都是齐桓公时大臣帮助齐桓公成就了霸业。孤竹:即孤竹国,在今河北省。 ②:从:跟从,跟随。 ③:反:通返,返回。 ④:蚁壤:又称蚁封,蚁窝上的土堆。 ⑤:仞:古时以八尺或七尺为一仞。 ⑥:圣:精明通达。 ⑦:不难:不惜,不耻。 ⑧:师:学习。 ⑨:圣人:古代指有智慧的人。 ⑩:阳:山的南面,水的北面。 ⑾:阴:山的北面,水的南面。 ⑿:过:错误。

2. 古文中“万物”的“万”字是什么意思

“万”字本义

观点一:根据隶定字形解释。会意。字从艹,从禺。“艹”本指最低等的植物,引申指“世间除人之外的所有生物”。“禺”本指“两边一夹角”,引申指“时间和空间之间”。这里,“时间”指“百”,“空间”指“千”,“时空”指“两边”,“一夹角”指“禺”。“艹”与“禺”联合起来表示“从时空角度说,‘艹’是居于时空之间的所有生物”,“从数量角度说,‘艹’是百、千之后的数量单位”。本义:时空架构中除人之外的所有生物。引申义:世界上所有生物(除人之外)的数量。数之不尽。无数。转义:继百、千之后的数量单位,100个一百,10个一千。说明:一,以“艹”这种最低等植物来代表世界上除人之外的所有生物的理由是:它的数量最具有代表性。1,草的数量极为庞大,比竹木多得多;2,草是所有虫子的栖身之所,因此它的数量必然比虫子总量还要多,否则的话,必然会发生草栖身于虫子之中的情况;3,草居于食物链的最末段,所有动物,包括食草动物和食肉动物,实际上最终都以草为食。没有了草,就不会有动物。二,“百”本义指“一昼夜均衡划分的刻度数”,引申指“时间”;“千”本义指“人走在阡陌的“阡”上”,引申指“由北往南行走”、“南北方向”,再引申为“人所落脚的空间”。由“百”定义了“时间”,由“千”定义了包括人在内的“空间”,这样“天”(时间)、“地”(空间)、“人”(世界的主角)三者都具备了,意味着“盖天”宇宙模型的基本架构就成立了,然后再需要考虑给除人而外的所有生物“艹”一个位置,这个位置就是“禺”。 观点二:“万”作为数量词,本身是很难造字的,它和“千”“百”一样,是借同音字字形为字的。根据甲骨文、金文、字形和小篆的字形及《说文解字》的解释,“万”字本义为虫子,其实就是现在的“虿”,“虿”指蝎子一类毒虫,“万”字甲骨、金文、小篆字形正是一个带钳子和带毒刺尾巴的虫子(蝎子),后来“万”被借做数量词用,为了区分,同时也是由于读音分化,就加了一个表意的“虫”,成了“虿”。现在万姓以蝎子为姓氏图腾,正是本义的遗留。

3. 万物可以为师 文言文

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。 以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

翻译:::管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。 凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

4. 文言文《万物可以为师》翻译和注释

万物可以为师 (选自《说林上》) 管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道。

管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。

行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞⑦有水。”乃掘地,遂得水。

以管仲之圣⑧而隰朋之智,至其所不知,不难⑨师⑩于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人⑪之智,不亦过⑫乎?翻译: 管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。

在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。

凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?注释: ①:管仲 隰(xi习)朋:都是齐桓公时大臣帮助齐桓公成就了霸业。孤竹:即孤竹国,在今河北省。

②:从:跟从,跟随。 ③:反:通返,返回。

④:阳:山的南面,水的北面。 ⑤:阴:山的北面,水的南面。

⑥:蚁壤:又称蚁封,蚁窝上的土堆。 ⑦:仞:古时以八尺或七尺为一仞。

⑧:圣:精明通达。 ⑨:不难:不惜,不耻。

⑩:师:学习。 ⑪:圣人:古代指有智慧的人。

⑫:过:错误。编辑本段成语: 根据“老马之智可用”的故事可概括出一个四字成语——老马识途编辑本段启示: 1.万物可以为师,可以学到更多、更全面的知识,在人生的道路上生存的更好。

2.老马识途,熟能生巧,知识经验丰富的人会更好的指明道路。

5. 万物可以为师文言文

原文:管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。

管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。

行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。

以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?翻译:管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。

在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天定居在山的南面,夏天定居在山的北面,蚂蚁窝上的土如果高一寸,那么,下面七八尺的地方就会有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。

凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?。

6. 文言文中哪些词语是指世界万物

【原文】范氏之亡也①,百姓有得钟者②。

欲负而走③,则钟大不可负;以椎毁之④,钟况然有音⑤。恐人闻之而夺已也,遽掩其耳⑥。

恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。——《吕氏春秋》【注释】 ①范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

亡,逃亡。 ②钟——古代的打击乐器。

③负——用背驮东西。 ④椎(chuí)——槌子或棒子。

⑤况(huàng)然——形容钟声。 ⑥遽(jǜ)——急速。

【译文】智伯消灭范氏的时候,有个人趁机偷了一口钟,准备背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。

谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住。

害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太胡涂了。【道理】:钟声是客观存在,不因为你堵住耳朵就消失了;世界上的万物也都是客观存在,不因为你闭上了眼睛就不复存在或者改变了形状。

这则寓言故事虽然简短,但却形象而生动地阐明了一条辩证唯物主义的基本原理:对客观存在的现实不正视、不研究,采取闭目塞听的态度,这是自欺欺人,终究会自食苦果的。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网