文言文蛛与蚕阅读理解

如题所述

第1个回答  2022-10-20

1. 蛛与蚕 阅读答案

1、解释下列句子中的加点字 ①我所吐者,遂为文章( ) ②为人谋则为汝自谋( ) 2、下列句中的“之”各指代什么。

①蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之。( ) ②其里之富人见之,坚闭门而不出。

( ) ③或告之曰:“是非君子之道。”( ) 3、蛛和蚕各自的特点是什么。

(1) 蛛: (2) 蚕: 4、作者在文的态度是什么?从哪里可看出来? 答案:1、①成为 ②给、替 2、①代词,代蚊虻蜂蝶 ②代词,代东施③代词,代攘鸡者 3、一种人利己不利世,自私自利。一种人利世不利己,舍身为人。

4、提示:选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人:一种人利己不利世,自私自利。一种人利世不利己,舍身为人。

这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚和奉献精神,批评了蜘蛛的冷血和残忍。作者赞扬前一种人,并感叹社会上这种人太少了。

参考译文:蜘蛛对蚕说:“你饱食终日一直到老。口吐出纵横的蚕丝,使它牢固地裹住自己(使动用法,使。

.牢固)。

蚕妇拿着你们放入到沸腾的水,抽取成为长丝,于是丧失你们的躯体。你口能吐丝虽然巧妙,但用来自杀,难道不愚蠢吗?”蚕回答蜘蛛说:“我本来自寻死路,我所吐的丝,都成为带有花纹的织品,帝王穿礼服,百官祭祀时所穿的礼服,难道不是我吐的丝做成的呢?你现在空腹营造(网),吐出纵横交叉的丝织成网,在那上面等候。

看见经过的蚊、虫、蜂、蝶没有不杀了它们而(让)自己(吃)饱的。巧妙是巧妙啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想的宁愿做我。”

唉,世上做蚕不做蜘蛛的人少啊。

2. 请帮我翻译一篇文言文全文,题目是蛛与蚕,

你要哪一篇的?蜘蛛对蚕说:“你饱食终日一直到老。

口吐出纵横交叉的丝,百金光灿灿,牢牢地裹住自己。蚕妇拿着你们放入到沸腾的水中,抽成长丝,于是丧失你们的躯体。

既然这样,那么,你们的巧妙恰恰用来自杀,不是太愚蠢了吗?”蚕回答蜘蛛说:“我固然是自杀,我所吐的丝,都织成带有华美花纹的绸缎,天子穿的龙袍,百官祭祀时所穿的礼服,哪个不是我吐的丝做成的呢?你却空腹制造(度网),吐出纵横交叉的丝织成网,在那上面等候着。看见经过的蚊、虫、蜂、蝶没有不杀了它们的,只为(让)自己(吃)饱。

巧妙是巧妙啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想的宁愿版做我。” 唉,世上愿意做蚕而不做蜘蛛的人是很少的呀!蜘蛛见到蚕在吐丝作茧,就说道:你吐丝,整天很辛苦,最后自己捆缚自己,何苦呢?养蚕女把你丢到开水里,抽茧为丝,于是你就失去了你的身体。

你吐丝造茧如此精巧,刚好用来自杀了,岂不是很愚蠢吗?''蚕回答道:我固然是权自杀。但是世人没有我的话,岂不是要被冻死么?你嘴里吐出丝,像经纬线一样分布,织成罗网,坐在里面等待机会,等到蚊虻来填饱自己肚子。

是很精巧,但你的心是多么残忍啊!世上的人是要做蚕呢还是要做蜘蛛呢?''。

3. 文言文蛛与蚕 说明的道理

原文 蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿烂,因之自裹。

蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。

我所吐者,遂为文章,天子衮(gǔn)龙,百官绂(fú)绣,孰非我为?汝乃枵(xiāo)腹而营,口吐经纬,织成网罗,会伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝自谋,宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!注释 固:固之自裹:使……坚固。

我固自杀:固然。 经纬:织物的直线叫经,横线叫纬。

厥:代词,意同“其”。 适:恰好。

文章:指带花纹的织品。 衮龙:龙衣,古时帝王的礼服。

绂绣:祭祀时穿的礼服。 枵腹:空腹。

译文 蜘蛛对蚕说:“你每天吃足一直到老。口吐出纵横交叉的丝,金光灿灿,牢牢地裹住自己。

蚕妇拿着你们放进沸水,抽成长丝,于是丧失你们的躯体。即然这样,那么,你们的巧恰恰用来自杀,不是很愚蠢的吗吗?”蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,我所吐的丝,都成为带有花纹的织品,帝王穿礼服,百官祭祀时所穿的礼服,哪样不是我做成的呢?你现在空腹营造(网),吐出纵横交叉的丝织成网,在那上面等候。

蚊虫蜂蝶等经过的,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想的宁愿做我。”

唉,世上做蚕不做蜘蛛的人少啊!寓意 1.这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚和奉献精神 ,批评了蜘蛛的冷血和残忍 。 2.本文以利世不利己的蚕和利己不利世的蜘蛛相对比,讽刺了那些自私自利的人。

4. 文言文启蒙读本第63篇< >的翻译

译文:蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老。丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚。养蚕的 妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?” 蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼 服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等候。看见蚊 虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。” 唉,世上做蚕不做蜘蛛的少啊!

启示:作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。作者感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了。

5. 蛛与蚕全文翻译

蛛与蚕曰:“尔饱食终日,以至于老。口吐经纬,黄白灿然,因之自裹。蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,乃丧厥(读音jue二声,之)躯。然则,其巧也适以自杀,不亦愚乎?”

蚕答蛛曰:“我固自杀,我所吐者遂为文章,天子衮(读音gun三声,帝王祭拜宗庙时所穿的礼服)龙,百官绂(读音fu二声,缝在长衣前面的服饰,是祭服的服饰)绣,孰非我为?汝乃枵(读音xiao一声,空虚)腹而营,口吐经纬、织成罗网,坐伺其间。蚊虻蜂蝶之见过者,无不杀之而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”

蛛曰:“为人谋则为汝;为自谋宁为我。”

嘻,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

翻译:蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老。丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚。养蚕的

妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”

蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼

服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等候。看见蚊

虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!”

蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。”

唉,世上做蚕不做蜘蛛的少啊!

6. 文言文 蜘蛛与蚕 各有什么特点

蜘蛛的特点:利己不利世,自私自利。蚕的特点:利世不利己,舍身为人。

【原文】:

蛛与蚕

江盈科

蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章,天子衮龙,百官绂绣,孰非我为?汝乃枵腹而营口,吐经纬织成网罗,会伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝自谋,宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!(选自《雪涛小说》)

7. 《蛛与蚕问答》其中一句的解释

蚕答蛛曰:“我固自杀,我所吐者遂为文章,天子衮(读音gun三声,帝王祭拜宗庙时所穿的礼服)龙,百官绂(读音fu二声,缝在长衣前面的服饰,是祭服的服饰)绣,孰非我为?汝乃枵(读音xiao一声,空虚)腹而营,口吐经纬、织成罗网,坐伺其间。

蚊虻蜂蝶之见过者,无不杀之而以自饱。 巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝;为自谋宁为我。”

噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫! 噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫! 上句的语气就可以看出作者的态度,即做人不应该光考虑自己,应该多为别人着想蜘蛛跟蚕说:“你饱食终日,一直到老。丝吐成经纬(织成茧),颜色黄白灿烂,于是将自己裹缚。

养蚕的妇人将你们放进沸腾的水中,(你们)就丧失了性命。但是,你们的巧只适合用来自寻死路,不是太蠢了点吗?”蚕回答蜘蛛说:“我的确是自寻死路,(但)我所吐的丝就成了花纹和彩绣,帝王礼服上的(绣)龙,百官祭祀礼服所绣的服饰,哪样不是我做成的呢?你是空着肚子营造(网),口吐经纬(的丝)、织成罗网,在那上面等候。

看见蚊虫蜂蝶经过,没有不杀(了)它们而(让)自己(吃)饱(的)。巧是巧啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想就做我。”

唉,世上做蚕不做蜘蛛的少啊。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网