应该问“生产了多少就出多少”这样比较好,那“生产了多少就出多少”日语怎么说
第1个回答 2009-09-21
以上の回答はどれも间违ってる
有多少就出多少=あるだけ出荷する
生产了多少就出多少=生产しただけ出荷する
生产した分を全部出荷する勉强算对吧
有多少就出多少=あるだけ出荷する
生产了多少就出多少=生产しただけ出荷する
生产した分を全部出荷する勉强算对吧
第2个回答 2009-09-21
切れるまで出荷してください。
直译的话就是发货发到光为止 就是全部发出来的意思
生产済み分をすべて出荷してください。本回答被提问者采纳
直译的话就是发货发到光为止 就是全部发出来的意思
生产済み分をすべて出荷してください。本回答被提问者采纳
第3个回答 2009-09-21
换个思路,有多少就出多少就是把有的全交出来。呵呵
持ってる货物を全部提供してくれ!
语气故意这么写的,你自己举一反三吧。
持ってる货物を全部提供してくれ!
语气故意这么写的,你自己举一反三吧。
第4个回答 2009-09-21
生产了多少就出多少:
出来上がるものをすべて出荷してください。
出来上がるものをすべて出荷してください。
第5个回答 2009-09-22
生产数のある限りを出荷する。