有木有英语好的朋友帮我把两句话翻译成英语,万分感激!但英语一定要百分百正确,这两句(爱上某人 不是

有木有英语好的朋友帮我把两句话翻译成英语,万分感激!但英语一定要百分百正确,这两句(爱上某人 不是因为他给了你需要的东西 而是因为他给了你从未有过的感觉)拜托英语好的帮帮忙,谢谢

第1个回答  2014-05-13
爱上某人 不是因为他给了你需要的东西 而是因为他给了你从未有过的感觉.

To love someone, not because something you need that he has given you, but the feeling that you have never had.追问

Fall in love with someone, not because he gave you need something, but gives you never had the feeling

这个是什么

刚有人这样回答

目前三人回答我的问题就有三种

我蒙圈儿了

追答

不敢苟同上面的高中英语老师。

第2个回答  2014-05-13
Fall in love with someone, not because he gave you need something, but gives you never had the feeling追问

亲好评没的问题,但你要保证你的英语百分百正确,不然我朋友会丢屎人的

追答

绝对正确

追问

能知道你是哪里的么?

追答

重庆,我是高中英语教师

重庆,我是高中英语教师

追问

哦,谢谢亲

追答

不用,给个采纳吧

追问

给了

谢谢亲

追答

不用谢,应该的

追问

嗯哼,要谢,非常感谢,么么哒!嘻嘻

爱上某人 不是因为他给了你需要的东西 而是因为他给了你从未有过的感觉.

To love someone, not because something you need that he has given you, but the feeling that you have never had.

亲有人这样回答😓

有三个人就回答了三个

有点晕

追答

你自己用有道词典翻译

追问

有道词典翻译是个软件么

我手机没有

他回答的对不对😓

可是我还是觉得您说的对,一种感觉

追答

我刚才倒回去看了,他第一个都错了,爱上某人是fall in love with

追问

好吧不管他了,我信你

追答

嗯,因为我是老师对吧?

追问

本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-05-13
You fall in love with someone,not for something you gets,but for unprecedented feeling you gets.追问

😢

为什么三个人就回答了三样

第4个回答  2014-05-13
It's not because what one gives you but how one makes you feel that you love the one.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网