古文:《两小儿辩日》及其翻译

如题所述

第1个回答  2019-01-15
两小儿辩日《古文》
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰,我以日始初时去人近,而日中时远也。一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂。此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤。此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
翻译:
有一天,孔子到东方游学,看到两个小孩为什么事情争辩不已,便问是什么原因.
一个小孩说:“我认为太阳初升时离人近些,中午离人远些。”
另一小孩却认为太阳初升时离人远,正午时离人近。
一个小孩说::“太阳早晨大得像车盖,到了中午小得如盘子。难道这不是离我们近看起来大,远时看起来小的道理吗?”
另一个小孩说:“太阳早晨时令人感到十分凉爽,中午感觉像是伸进了滚烫的热水中一般热,难道不是离人近时感觉热,离人远时感觉凉的道理吗?”
孔子也不能判断是怎么回事。
两个小孩笑着说:“谁说你的智慧渊博呢?”

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网