日语翻译:请帮我把一封中文信翻译成日文,不要翻译器

麻烦翻译以下文章,我还是能看出来是不是翻译器的 十分感谢您的帮忙 :)

您好

由于这次冬天到日本的行程十分仓促,所以没有办法亲自去名古屋拜访,我感到十分的抱歉。上一次叔叔阿姨给我很多的招待,也吃到很多美食,让我很过意不去。本来计划再来日本一定要去看望大家,基于工作和学校的问题,也许要下一次才能实现。包裹里是我家乡的一点点心,不成敬意。

希望大家能度过愉快的新年。

第1个回答  2014-11-18
今年の冬は、日本を访ねる期日があまりも慌ただしかったなので、名古屋のお宅までお伺うことができませんでした。とても残念だと思います。この前、(最好不要叫叔叔,阿姨,日本人不喜欢这样的称呼。叫名字后面加さん就可以)XXさんから美味しい料理をごちそうになって、その温かい気持ちをずっと心に残ってます。今度、机会がありましたら必ずもう一度お伺いに行こうと思ってます。小包の中に故郷のお土产を入ってますが、ほんの気持ちですが、ぜひお受け取ってください。
みなさんはいいお年を迎えるように心から祈ってます。本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-11-18
今度、冬场の日本行きはきつきつのスケジュールとなっているため、名古屋までお伺いできなく、大変申し訳なく思っております。前回おじさん、おばさんからご招待していただき、いろんなおいしいものを食べて、大変恐缩にしております。もともと日本に行きましたら皆さんにお会いに行くと计画しておりましたが、仕事や学校の都合で、次回の楽しみになりますね。小包の中には故里のお菓子でつまらないものですが、どうぞご笑纳くださいませ。
第3个回答  2014-11-18
ご无沙汰致しまして お元気ですか

今度 冬には 日本に行ったのが 急速なので 名古屋へお寻ねすることは 出来ない訳で
诚に 恐れ入ります

この前 叔父さん 叔母さんは 热情の御招待をして顶き、美味しい物も 食べたんですが
心から 非常に申し訳御座いませんでした 元の考えで 再度日本へ行きたいんですが
お仕事及び学校の问题の面で 参ることが 悄悄 延ばすことだと思われます
小包には 気持ちだけの物ですが 御笑纳下さいませ

皆様に 新年の际には お楽しみをお祝い致します

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网