如题所述
1、《苏幕遮》
作者:净端
遇荒年,每常见。
就中今年,洪水皆淹偏。
父母分离无可恋。
幸望豪民,救取壮家汉。
最堪伤,何忍见。
译文:
遇到收成不好的年,经常可以看到分别。其中今年,洪水淹没了大部分。与父母分离无法见面。幸好被来救援的人救起,减少家中的损失,如此忧伤,怎么忍心看到。
2、《尧任舜禹行》
宋代:释文珦
洪水滔天,浩浩无涯。
下民昏垫,荒度为宜。
乃乘四载,奠决刊随。
栉风沐雨,手胼足胝。
四海会同,九泽具陂。
诞敷文德,帝命是祗。
译文:
洪水泛滥,辽阔无边。民众被大水吞没,荒度为宜。于是乘四年,放在刊随。栉风沐雨,手都脚磨出老茧。四海会同,九泽具破。广布文德,皇帝命令这只。
3、《山坡羊·潼关怀古 》
元:张养浩
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。
译文:山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。
从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土一朝兴盛,百姓依旧受苦。一朝灭亡,百姓依旧受苦。
4、《浮碇冈》
宋代:傅烈
洪水未必能流山,别岛安得居人间。
扶桑夜半光吐焰,铜龙白昼飞尘寰。
初闻其事惊且异,传言岂或流千蛮。
试将图牒为考订,山中记载皆班班。
扶藜喜作山中行,胜处不复愁天悭。
译文:
洪水不一定能流山,另外岛怎么能在人间。扶桑半夜吐焰光,铜龙白天飞尘寰。刚听到这件事震惊又不同,传说哪有的流千人。
试着将图书为考订,山中记载都班班。扶藜喜作山中走,胜处不再愁天艰难。
5、《农家》
宋:陆游
吴农耕泽泽,吴牛耳湿湿。
农功何崇崇,农事常汲汲。
冬休筑陂防,丁壮皆云集。
春耕人在野,农具已山立。
房栊鸣机杼,烟雨暗蓑笠。
尺薪仰有取,断履俛有拾。
洪水昔滔天,得禹民乃粒。
食不知所从,汝悔将何及?孩提同一初,勤惰在所习。
周公有遗训,请视七月什。
译文:吴农耕泽泽,吴牛耳潮湿湿。农民为什么高高,农业生产常迫切。冬季休筑破防,壮丁都云集。春天耕种人在田野,农具已经山立。房栊鸣纺织,烟雨暗暗蓑衣斗笠。尺柴上有取,切断低有拾鞋。滔天洪水过去,到禹百姓于是粒。吃不知道何去何从,你后悔还来得及?婴儿同一开始,勤惰在所学。周公有遣训,请看七月什。