急不相弃文言文拼音

如题所述

第1个回答  2022-11-07

1. 《急不相弃》文言文里的字词解释

华歆:东汉末举孝廉,任尚书令。

王朗:与华歆同时代人。两人都是当时著名人物。

俱:一起。

欲:想要。

依附:依傍附从。

辄:立即。

难:以。。为难,使人感到为难。

幸:幸好。

尚:还。

何为:有什么。

追至:追赶上来。

舍:丢下,抛弃。

所:用在动词前,代表所接受的事物。

携:携带。

本:刚才。

疑:犹豫。

此:代这个原因。

耳:语气词,相当于“吗”“啊”。

既:既然。

纳:接受。

其:他的。

自托:把自己托付给别人。

宁:岂,难道。

可以:因为。

相弃:抛弃。

耶:语气词,相当于“呢”。

遂:于是,就。

携拯:携带救助。

如初:像当初一样。

以:通过。

此:代这件事。

定:裁定,判定。

之:道德的。

疑:犹豫

2. 关于急不相弃这篇文言文~~

王朗对依附者的态度开始的时候是:收容

后来贼追来时的态度是:抛弃

前后发生如此变化的原因是:后面的贼寇要追上来了,带那人,可能危及自己的 生命.

华歆的态度同样有变化,开始时不想接受他,很是犹豫,后来是坚决把他留下。说明他是个重信重义, 救人于危难之际,具有侠义心肠的人.

——这告诉我们一个道理:言必信、信必行、行必果、已诺必诚,始终如一。华歆在危难之时仍重守承诺,而王朗之能交好于平时,于危难时自见人心。

华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,危难中救人能救到底。而王朗则轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便“欲舍所携人”。这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖。

王朗乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的时候,他就只顾自身而不管别人了。而华歆不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。

世人都认为两者的德行高下立判:华歆要比王朗更高尚、更值得钦佩,但我却建议大家多学学王朗。试想,如果我们在能够帮助别人时都不肯轻易助人,举手之劳也要瞻前顾后,那又如何谈得上不辞危难助人到底呢?若提倡大家都勉为其难去学华歆,有多少人可以做到那样的境界?其结果可能是大家都找到借口,见善小而不为,虑后患而袖手,什么好事都不去做了。

不要求大家好事都做到仁至义尽,只求大家从简单的好事做起。做了总比没做好——这也是王朗的可贵之处。

3. 急不相弃的解释怎么办编辑词条急不相弃《急不相弃》原文白话文对

《急不相弃》原文 白话文 对华歆,王朗评价 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

朗曰:" 幸尚宽,何为不可?" 后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:" 本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪?" 遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:" 幸好船还宽敞,有什么可为难的。”

眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:" 刚才我所以犹豫,正是这个原因。

既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。" 于是就继续带着他赶路。

世人也由此判定华王二人的优劣。 王朗容易轻易接受他人的请托,但是一旦形势紧急,便“欲舍所携人”。

而华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,遇到危急情况并不相弃,表明他重信义,救人能救到底,所以,更显得品格高尚。

4. 文言文阅读《急不相弃》

文言文《急不相弃》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下: 【原文】 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

朗曰:“幸尚宽,何为不可?” 后贼迫至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【翻译】 华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆感到十分为难而没立刻答应。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇马上要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。

华歆说:“ 刚才我之所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。

世人也由此判定华王二人的优劣。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网