如题所述
第1个回答 2024-06-10
以下是台湾中国电视公司电视剧中的人物及其在中视版的翻译与日文原名,以供参考:
王大蛮: 在中视版中被译为番场蛮,其日文原名为八幡蛮。(八幡太郎平的日文原名)
陈大仁: 在剧中,他的名字在中视版是八幡太郎平,对应的日文原名则是大仁。(八幡太郎平的日文原名)
林美玲: 在剧中的名字是美波理香,而在中视版中则被称为林美玲,这与原名基本一致。(美波理香的日文原名)
马海峰: 他的角色在中视版中保持了原名,即马海峰。(无需提供日文原名,因为中文名字没有日文对应)
张大炮: 在剧中被译为大炮万作,而在中视版中,他的名字是张大炮。(大炮万作的日文原名)
乌鲁夫吉夫: 在剧中的英文名是ウルフ・チーフ,在中视版中则保留了这个翻译,原名未提供。(ウルフ・チーフ的日文原名)
杰克森: 他的角色在剧中的名字是ロジー・ジャックス,中视版依然保留了杰克森这一译名。(ロジー・ジャックス的日文原名)
这些是剧中主要人物的部分翻译对照,帮助观众更好地理解和欣赏剧情。
扩展资料
《魔投手》(侍ジャイアンツ)是一棒球漫画(梶原一骑原作、井上コオ画),连载于《周刊少年Jump》。叙述主角王大蛮(番场蛮)在日本职棒巨人队当中不断发明魔球,帮助巨人队九连霸,并且得到世界冠军的荣耀。电视动画由读卖电视台制作,于1973年10月7日至1974年9月15日在日本电视台系列播放,共46话。在台湾由中国电视公司播放过。