英语翻译,急急急急急急急急急急急急!!!!

In today's world, almost everyone knows that air pollution and water
pollution are harmful to people .However, not all the persons know that
noise is also a kind of pollution, and that is harmful to human beings, too.
People who work and live under noisy conditions usually become deaf.
scientists believe that 10 percent of workers in Britain are being deafened
by the noise where they work .Many of the workers who print newspapers
and books, and who weave cloth become deaf. Quite a few people living
near airports also become deaf. Recently it was discovered that many
teenagers in America could hear no better than 65-year-old people, for these
young people like to listen to "pop" music and most of "pop" music is a kind
of noise .
Nowadays the government in many countries have made laws to reduce or
control noise and make it less than 85 decibels. In China, the people's
government is trying to solve not only air and water pollution problems but
also noise pollution problem.

第1个回答  2013-12-06
在今天的世界,几乎所有人都知道空气污染和水污染对人类有害。然而,不是所有人都知道噪音也是一种污染,而且它对人类也是有害的。
在噪音(状态)下工作和生活的人常常会变聋。科学家相信百分之十的英国工人因为工作噪音(正在被)变聋。许多印刷报纸和书的工人、织衣服的工人变聋。最近被发现许多美国青少年的听力比不上六十五岁的老年人,因为这些年轻人喜欢听流行音乐,而大多数流行音乐是一种噪音。
现在许多国家的政府已经建立了减少或控制噪音的法律,使噪音低于85分贝。在中国,人民政府正尽力解决不仅是空气和水的污染问题,而且还有噪音污染问题。
人工翻译球采T^T追问

谢谢大神

第2个回答  2013-12-06
在当今世界,几乎每个人都知道空气污染和水污染对人们是有害的。然而,并不是所有的人知道,噪音也是一种污染,这对人类是有害的。
在嘈杂的条件下工作和生活的人通常成为聋子。科学家认为,10%的工人在英国被噪音在他们工作的耳聋。许多工人印刷报纸和书籍,和编织布成为聋子。不少人也住在机场附近成为聋子。最近发现,在美国许多青少年可以听到没有比65岁的人来说,这些年轻人喜欢听流行音乐和最“流行”的音乐是一种.
如今政府在许多国家取得了法律减少或控制噪声,使其小于85分贝。在中国,人民政府试图解决不仅空气和水的污染问题,而且噪声污染问题。
第3个回答  2013-12-06
在当今世界,几乎每个人都知道空气污染和水污染对人们是有害的。然而,并不是所有的人知道,噪音也是一种污染,这对人类是有害的。
在嘈杂的条件下工作和生活的人通常成为聋子。科学家认为,10%的工人在英国被噪音在他们工作的耳聋。许多工人印刷报纸和书籍,和编织布成为聋子。不少人也住在机场附近成为聋子。最近发现,在美国许多青少年可以听到没有比65岁的人来说,这些年轻人喜欢听流行音乐和最“流行”的音乐是一种.
如今政府在许多国家取得了法律减少或控制噪声,使其小于85分贝。在中国,人民政府试图解决不仅空气和水的污染问题,而且噪声污染问题。本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网