“上帝要其灭亡,必先使其疯狂”怎么翻译英文

“上帝要其灭亡,必先使其疯狂”翻成英文怎么翻呀

第1个回答  2010-06-04
这句话是古希腊历史学家Herodotus(希罗多德)说的,其原本的见解是:神要使一个人遭难,总是让他忘乎所以。古希腊的悲剧家门都受到了希罗多德的影响,并对此作出了充足的演绎。较为出名的是古希腊悲剧作家欧底庇德斯的重复见解:“神欲使之灭亡,必先使 之疯狂。”
"Those whom God wishes to destroy, he first makes mad."------Euripides本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-06-04
Those whom God wishes to destroy, he first makes mad.
第3个回答  2010-06-04
If God want you to die,firstly will drive you crazy.
第4个回答  2010-06-04
God drives people crazy firstly when he wants them to be destroied.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网