问句英语俗语

One Man's Meat is Another Man's Poison.的正确翻译应该是什么呢?记的没错的话应该是谚语吧

第1个回答  2006-11-16
对某人有利的对另外的人未必有利.可以译作:萝卜青菜,各有所爱。
第2个回答  2006-11-16
一个人的肉是另一个人的毒药

意思是:对我好的不一定对你好
第3个回答  2006-11-16
应该是:萝卜青菜,各有所爱。本回答被提问者采纳
第4个回答  2006-11-16
萝卜青菜,各有所爱. 或者叫各有所好
第5个回答  2006-11-16
汝之甘露,彼之毒药。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网