为什么叫印度人阿三?原有是什么?

如题所述

第1个回答  2024-04-21
对于“红头阿三”这一称呼,现代年轻一代可能较为陌生,但对于那些生于上海六、七十年代的人们而言,这曾是一个常见的词汇。关于“红头阿三”的由来,普遍存在几种解释:首先,当时的印度巡捕习惯于用红巾缠头(实际上,印度巡捕担任交通警和巡逻警时会用红巾,而看守警则用黄巾),这便是“红头”的由来。至于“阿三”的称法,则有两种主要说法:一种认为,由于印度人曾被视为亡国奴,在上海人的排名中,他们的地位低于西捕和华捕,位居第三;另一种说法是,印度人在说话时常带有“I say”这样的口头禅,其发音与“阿三”相近,故而结合红头和阿三,形成了“红头阿三”这一称呼。
在旧上海,关于“红头阿三”的由来,存在多种说法:一是那时人们将猴子称为“阿三”,由于当时洋人在国人眼中犹如猴子般形象和举止,尤其是印度人因其肤色较深,故被轻蔑地称为“阿三”;二是据说印度人因殖民地背景,通常会懂英语,在与中国人士交流时,常不自觉地加上“I say”,而“I say”的发音与“阿三”相似,因而得名;三是过去印度人自居为不结盟运动的领导者,自称是世界的第三极,中国人便以此戏称他们为“阿三”;四是印度曾是英国的殖民地,许多印度人为英政府工作,如上海租界的印度警察,而英国公务员(尤其是警察)常被称作SIR,上海人则习惯在单音节词前加“阿”,故逐渐将“阿Sir”称为“阿三”,此说法被认为较为可信;五是现代网友的诠释,印度欲居世界首位,但前有美俄,故最多只能算是“阿三”;六是以前在上海租界,洋人被称为“洋鬼子”,中国人称“二鬼子”,印度人则被称为“三鬼子”,上海人习惯于称呼前加“阿”,故演变为“阿三”,含有贬义;七是参照佛教传入中国的历史,达摩祖师原是南印度的三王子;八是20世纪,大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,再后来东西巴基斯坦也分裂,形成三国,故有此称;九是印度的Assam地区出产著名红茶,发音近似“阿三”,可能因此得名;十是印地语字母表以“अ”开头,该字母读作“阿”,形状类似数字3;十一是民国时期上海外籍巡捕制服臂章有三条横线,俗称“三道头”,此类制服多由印度人穿戴,加之其作为殖民者的爪牙,故被蔑称为“印度阿三”;十二是受电影《大话西游》中唐僧语影响,部分人开始将印度人也称为“阿三”。详情

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网