日语中的音读与训读

如题所述

第1个回答  2019-03-01
音读:就是从以前中国字的发音变化的哦,对于我们来说,其实是比较好记的。
训读:就是日本人在窃取及运用中文的过程中慢慢发展出来的和中文发音不同的独特发音。
我说得比较白话,希望你可以理解了。
但是啊,像:社会、阶级、资本、分析、基础、艺术、消费…这些词语其实都是日本人创造的哦,很神奇吧。日本人把拿来主义利用得很好,并会自己不断开发创造,其实日语是很有意思的,但是绝对不是简单的。
希望我的答案对你有帮助!
第2个回答  2019-03-06
简单的说
音读就是古代日本听取中国汉音吴音等给日本汉字下的读音
有些跟汉字读音很像
比如:寝室(しんしつ)的寝读音是sin和中文的qin有点接近
训读就是完全日本人给汉字赋予的读音
跟中文一点关系都没有的读音
同样寝る的寝读音是ね
ne跟中文一点关系都没有
“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音,一般
多为两个汉字的比如「人间」(にんげん)
“训读”是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
举例说明:山(さん)为音读山(やま)为训读

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网