请问这段英文什么意思呢?

left,until now,to odd,low-level IT staff to put right,and seen as a concern only of data-rich industries such as banking,telecoms and air travel....
1,前面 left,until now,to odd,这里怎么理解啊

第1个回答  2019-12-06
译为:直到现在,仍然只剩下一些奇怪的,底层的IT员工来对付,并且只被视为银行,电信和航空旅行等数据丰富行业的关注点。

望采纳
谢谢
第2个回答  2019-12-06
直译就行。left 遗留下来的
until now 直到现在
to odd对于“奇”的(奇怪的、奇偶性的)
对应语境调节顺序。一般译为:
直到现在,关于遗留下来奇怪的...
遗留至今,关于奇怪的...本回答被提问者和网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网