求韩语高人帮忙翻译下面的话 急 在线等!

要翻译的话在线面 希望韩语学得好的大侠帮忙翻一下

以前听朋友说长白山很漂亮 我很想去看看 下次放假的时候就和朋友们一起做火车去那里看看 春天到了 那里一定很美丽
长白山自古以来就是属于中国的 我们这些在韩国的留学生一定不要忘了

就是上面那些话 很急 在线等翻译 谢谢谢谢

第1个回答  2009-04-28
예전에 친구가 백두산이 참 이쁘다고 하였고 난 매우 가고 싶었다. 다음 방학때 친구들과 함께 기차를 타고 가서 구경을하려고 한다.
봄이 왔다. 그곳은 분명 아주 아름다울 것이다.
백두산은 예전부터 조선에 속해 있다.(이부분은 필자가 역사를 잘 모르는듯.. 중국이 백두산을 점령한적은 역사적으로 없었다.) 우리 여기 한국에서 공부하는 유학생들은 꼭 잊지 말아야 한다..(역사는 제대로 잘 알고 있어야 서로 오해가 없습니다.. 외곡된 역사를 가지고 옳고 그름을 판단하는것은 잘못된 일이지요.. 지역분쟁 종교분쟁으로 그 여파가 커질수도 있음을 항상 생각하여야 할 것입니다. 올바른 역사를 공부하고 알아가는것은 그만큼 중요한 일이지요.. 역사를 올바로 압시다~)
第2个回答  2009-04-28
이전에 친구의 말이 장백산은 아주 멋지대요 나는 매우 가보구 싶어요.다음번 방학 때 친구들과 기차타고 거기 가보려 해요 봄이 왔어요 거기는 꼭 매우 아름다울 거예요
장백산은 자고이래 중국에 속한다.우리 여기 한국의 유학생들은 꼭 잊지 말아야 한다本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-04-28
예전부터 장백산 경치가 아름답다는 소문을 들었는데 나도 진짜 가보고 싶었어요.
다음 방학땐 친구들과 같이 장백산으로 기차여행을 갈 거에요.봄이 되었으니 지금 장백산은 아주 아름다울 거에요.
장백산은 자고로 중국의 땅이 라는것을 한국에 있는 우리 중국 유학생들 꼭 잊지 말아요.(맙시다.)

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网