如题所述
第1个回答 2013-08-15
surprised
第一人称的被动语句
be done:被怎么样了,这句的翻译宝燕应该是正确的。实际上这个词的用法不太准确,因为surprise是惊喜的意思更多一点。
surprise由于尾字母为E,因此被动式直接加D即可
sorry前面翻译错了,我以为was后面有个IN
第一人称的被动语句
be done:被怎么样了,这句的翻译宝燕应该是正确的。实际上这个词的用法不太准确,因为surprise是惊喜的意思更多一点。
surprise由于尾字母为E,因此被动式直接加D即可
sorry前面翻译错了,我以为was后面有个IN
第2个回答 2013-08-15
surprised, be surprised/ be surprising
surprised, 通常用于修饰人,某人对~·~感到吃惊
surprising, 通常用于修饰物,~~~是令人感到吃惊的。
类似的用法还有如 exciting, excited等本回答被提问者采纳
surprised, 通常用于修饰人,某人对~·~感到吃惊
surprising, 通常用于修饰物,~~~是令人感到吃惊的。
类似的用法还有如 exciting, excited等本回答被提问者采纳
第3个回答 2013-08-15
be suprised 表示被震惊到了,所以用过去式也表示被动态
当我遇到这场事故的时候,我被吓到了
当我遇到这场事故的时候,我被吓到了
第4个回答 2013-08-15
suprised 这里的词性是形容词,感到震惊的,be suprised 主语是人,若是物则用be suprising.应该不是被动语态。
第5个回答 2013-08-15
都扯淡!!这里的surprised明显是形容词!!因为前面有个very,意为我很惊讶。学了这么多年英语我还从没见过用very来修饰动词的。