我和老外聊天,翻译好怪,求英语高人帮忙翻译

老外说“tits out for the boys”和“tits”。是什么意思?求英语翻译!!!

第1个回答  2013-08-24
你得确定没有写错。我知道几个缩写是有些含蓄趣味的,包括这个,呵呵。这个就是two in
the shirt的第一个字母缩写。就像swak一样,呵呵,不知道是不是,连起来看就好了。似乎不是太好的意思。追问

应该不是吧?能告诉我是什么意思吗

追答

给我前后的几句话。我觉得老外提的这就是无礼的要求,呵呵。

第2个回答  2013-08-24
孩子要喝奶(乳头露在外面给孩子),估计是俗语吧,表示很需要追问

很需要什么

追答

这个是俗语的话,得联系语境的。。那如果当时他看你的眼神不太正常的话,那就不用我说啦。不过如果你们关系比较亲密,那这句话就像shit一样,只是玩笑或者比方啦

第3个回答  2013-08-24
意思是山雀为了男孩 tit是山雀 有复数形式

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网