英文贸易术语

Time of delivery: approx. 2-3 weeks without shipping, between sales reserved
Terms of delivery: Ex work
Terms of payment: net cash before delivery
All prices are net price plus material copper-extra charge to DEL.-Not. (at the moment
7.5%). based on our price list.
The prices and the delivery time are fixed for the time period of 4 weeks.
Our deliveries apply to the general delivery conditions for products and personal
performance from the electric industry (ZVEI) Germany in addition with the
clause: provided under the extended ownership from the ZVEI in the actual
Version.
请问这段话是什么意思?请详细翻译一下,谢谢!
那后面那一段呢

第1个回答  2008-04-09
又是些 chinglish

交货时间:大约在卖家收到货款后 2-3个星期。
交货方式:工厂交货
支付方式:发货前付现款
所有价格都是净价,加上材料的折损费(现在是7.5%)。基于我们的价格表。
价格和交货时间 在4周内有效

后面那段比机器翻译的还要机器。本回答被提问者采纳
第2个回答  2021-01-08
楼上很厉害,佩服他,可以参考一下他

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网