求汉译英!!!求翻译!!!

摘要
最近一段时间以来,一部美食纪录片《舌尖上的中国》,悄然走热荧屏,这是一部由中国中央电视台制作的7集电视纪录片,以“食材、主食、转化、储藏、烹饪、调和、生态”7个子主题贯穿全篇,简述千百年来中国人独特的饮食习惯。在没有大规模的宣传和黄金时间播出的前提下,《舌尖》取得了非常好的收视效果。在中国纪录片沉寂多年以后,再一次掀起了热议的高潮,这是纪录片走向大众化的结果么?大众化带来了成果也带来了问题,中国纪录片的大众化之路能够成功的长远发展下去?本文先尝试从《舌尖上的中国》的选题背景、镜头语言、和解说词等方面分析如何走向了大众化,大众化的趋势又有哪些利与弊,从而讨论中国电视纪录片要生存,要发展究竟还要在那些方面继续探索和发展。
关键词:舌尖上的中国;电视纪录片;大众化;频道化

可发邮箱381035218QQ邮箱~~~
万分感谢!

第1个回答  2013-02-27
I can help you with the key words:

舌尖上的中国 China on palate
电视纪录片 TV documentary
大众化 Popularization
频道化 Cabelized
:
第2个回答  2013-02-27
你可以Google翻译,然后自己整理一下里面的语法错误。没必要在这儿浪费宝贵分数。
第3个回答  2013-02-27
正在发送,请稍候追问

gao_cheng999@163.com

是你的?

追答

是的

本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网