急:请问这段英文邮件大概是说的什么意思?我们英语翻译放假回家了

Hi Ms. Li,
We are a British importing company looking for a reliable supplier of mulberry silk duvet from China. One of our forwarder partner reminds us of your company which he says is a very reliable and dedicated real silk duvet manufacturer in Soochow city.
We have visited your company website www (dot) bittebit(dot)com and feel quite satisfied with specs. of your products. Would you tell me how can we proceed with a trial order of 15nos 2.5kg duvet before your winter holiday?

谢谢!

第1个回答  2013-01-29
李小姐,我们是一家英国进口公司,正在从中国找一个蚕丝被产品的可靠的供应商。我们一个物流方面的合作伙伴告诉我们,贵司是苏州一个非常可靠的蚕丝被生产商。
我们已经浏览了贵司的网页,并且对贵司产品的规格非常满意。请告诉我我们怎么样在过年前向贵司下单购买15床2.5kg的蚕丝被?追问

谢谢!

能不能帮我看看该怎么回复他呢?我们想告诉他这样子:

您好!谢谢您的邮件。我们是苏州三兔蚕丝被,我们负责外贸出口的同事放假不在公司,如果您需要采购订单的话最好等到2月18号我们上班。如果您需要样品的话,可以让您在中国的合作伙伴发邮件找我们或者从我们淘宝上付钱买样品寄给他们。15条的话我们可以先垫付运费。我们公司网站上有说怎么样购买。

实在是抱歉!

第2个回答  2013-01-29
Hi!
Thank you for your e-mall.We are Suzhou Santu mulberry silk duvet.Our project manager of export trade is on vacation.If you want to order the duvets please wait for us until January the eighteenth after our vacation.If you need samples,you can let your cooperation partner in China to connect us in e-mall,or buy the samples on Taobao(a kind of on line shopping Internet like Amazon)and we will send it for your cooperation partner in China.We can pay the transportation expenses for you first if you order fifteen duvet samples.You can check how to buy the samples on line on our official website.Thank you for you cooperation and your understanding!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网