英语翻译每个人都会卖出许多有意义的东西

英语翻译每个人都会卖出许多有意义的东西

第1个回答  2017-01-01
我是从事翻译工作的,说说自己看法,仅供参考!未来每个人都会说英语?这种情况不存在,很多人都会点英语,但熟悉程度差别很大,绝大多数人所谓的“会英语”只是懂些毛皮,通过四六级这样的跟掌握英语还依然有很大距离,甚至连很多通过专八考试的也只能做些很简单的翻译,无法胜任专业级翻译。会英语和专业翻译是两码事,两者的要求差别也很大;翻译已成为一门专业学科,真正意义上的翻译对从业人员的素质要求很高,一般至少有外语硕士以上水平+相当程度的实践才能做好翻译,而本科毕业专八水平的得有3年左右实践才能胜任翻译工作。专业翻译不仅要精通两门以上语言,熟悉两者之间的转化,流畅、地道的表达,还需要对某些领域的背景知识有相当程度的掌握(如法律翻译,必须掌握很多法律知识和背景,否则很难胜任;计算机翻译就必须学习一些常见计算机知识,否则根本无从谈起胜任);此外,全球化程度提高翻译的专业化要求也在提高,需熟悉语言和文化背景、相关知识背景,还必须掌握Trados、SDLX、WebCATT、TagEditor等专业翻译软件和平台(用于统一文件格式、术语、项目管理、文件内容编排、提高项目的质量和进度等)为培养翻译人才、发展翻译事业,国家和各地方均出台了各种翻译资格考试,认可度比较高的有人事部CATTI和上海高级口译等;人事部二级翻译是合格翻译的最基本要求,但你看历年考试通过率就知道要达到这样要求并不很容易,起码很多所谓掌握外语的人是通过不了的,因为通过率只有12--16%,相对很高的专八通过率(45---50%),CATTI2的通过率还是挺低的,难度也较大,侧面反映合格翻译要求比较高,并非会点四六级和专八就可以拿下的。我招聘过翻译,有天上午面试的14人中(包括2名英语研究生、8个过专八的和几个六级的),合格的只有一两个,有个英语研究生的翻译质量也不合格,人才难求,真正有水平的称职翻译很不容易找!所以,楼主这样的担心是不必要的,口译的要求更高,更是一般人无法替代的。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网