分析日语句子:ですから、突然名字を持てと言われても、どんな名字を持てばいいのかわかりません。

在这里我有两个地方不明白:1、持つ的て形不是持って吗?为什么两处都是持て?
2、どんな名字を持てばいいのかわかりません这半句话中持て接ばいい是啥玩意儿?有て形接ば的形式吗?

这句话出自新版中日交流标准日本语中级第三课P62课文第二自然段。

ですから、突然名字を持てといわれても、
どんな名字を持てばいいのかわかりません。
译为“所以,即使突然被要求拥有名字,
也不知道要怎样的名字才好。”

1.”突然名字を持てといわれても“中出现的“持て”:
*这是动词「待つ」の命令形

命令形
一般指要求听话者做某事。
A.动词末尾加“せ”,如行く→行くせ
B.直接把う段假名变成え段假名:行く→行け
C.以る结尾的假名,直接把る去掉即可构成命令形

2.名字を持てばいいのか
此处出现的“持て”是ば型:
持つ → 持てば

*ば型:
将动词词尾变成同行的“え”段假名 + ば
歩く → 歩けば
话す → 话せば
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-07-23
名字を持て是持つ的命令形。
持てば是持てれば的“简缩”,即てれ简化为て,就像られ简化为れ一样。
第2个回答  2013-07-23
1、持つ的て形不是持って吗?为什么两处都是持て?
答:这里的 「持てて」的原型不是「持つ」 而是 「持てる」
「持てる」 拥有…… 等于「持っている」

2、どんな名字を持てばいいのかわかりません这半句话中持て接ばいい是啥玩意儿?有て形接ば的形式吗?
此处出现的「持てばいい」是动词ば型: 持つ → 持てば +いい
动词ば型表假设
*ば型:
将动词词尾变成同行的“え”段假名 + ば
持つ → 持てば
话す → 话せば
食べる→食べれば
 する→せば

句子翻译为:所以,突然之间让所有人多要拥有姓氏,人们反而不知道该取什么姓氏好。

【ps:望采纳】
第3个回答  2013-07-23
名字を持て是命令形
持てば是假定形
第4个回答  2013-07-23
ですから、突然名字を持てと言われても、どんな名字を持てばいいのかわかりません
所以,突然名字持有说,取什么姓氏好吗?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网