求英语翻译高手!!!!汉译英犯下下面这段文字。

注意,不要用那些个在线翻译软件~~~

马克·吐温的小说大多采用第一人称即限制性内视角的叙述方式,以主人公的经历作为线索,即通过小说中的“我”自述个人的经历和所见所闻,他根据小说的不同题材、不同主题来确定“我”在作品中的位置,“我”或者作为故事的主人公,或者作为某一事件的目击者、参与者和叙述者,向读者讲述那些发生在现实生活中的故事。例如,《哈克贝利·费恩历险记》这部小说所采用第一人称叙述手法,历来为评论家所称道,被认为是小说成功的一个显著标志。哈克作为一个十二三岁的少年,以他生动活泼而又纯真朴实的口吻,天真无邪的孩子般的视角,来叙述他对现实的判断、对生活的理解,使小说读来亲切可信,大大缩短了读者与作品之间的距离。

马克·吐温在广泛采用美国南方方言和黑人俚语的基础上,经过精妙的提炼加工,形成了一种富于口语化特征的文学语言,简洁生动,自然含蓄,故被称为“英语的新发现”。马克·吐温采用这种流畅、准确、口语化的语体来描写地道的美国生活的写法,对后来的美国文学创作产生了深远的影响。

美国著名作家海明威说, “一切现代美国文学来自一本书, 即马克·吐温的《哈克贝里·费恩历险记》。这是我们所有书中最好的。一切美国文学都来自这本书, 在它之前, 或在它之后, 都不曾有过能与之媲美的作品。”《哈克贝利·费恩历险记》吸引人的正在于是它给读者展美国现出了一个独特的富于美国式幽默气质的心灵世界。作者通过哈克这个单纯、无知少年的自然而纯净的眼光看美国社会,以讽刺、幽默的笔触展示了丰富多彩的社会生活画面, 表达了作者对美国社会的深刻思索和批判。特别引人发笑的幽默是, 在小说第十九章中, 冒充的公爵自称是Bridgewater公爵(勃里奇华特公爵), 老头儿仿佛不经意, 念成了Bilgewater 公爵(毕奇华特公爵), 水上人都知道, 毕奇华特是船舱里的污水, 又脏又臭, 而这里两三个字母之差,“桥下之水公爵”念成了“舱里之水公爵”一桥下的活水清又清, 样的幽默叫人发笑, 给人愉悦, 又表现了鄙弃之情, 让人在幽默中受到潜移默化的感染, 这就是马克·吐温美国式的幽默的典范。
不要在线软件翻译的!!!!!!

第1个回答  2013-04-05
Mark Twin's novels mostly adopt the first person is restricted within the perspective of the narrative mode, the protagonist's experiences as a clue, namely through the novels of the "I" readme personal experience and the what one sees and hears, he according to different themes, different theme of the novel is to determine the "I" in the work position, "I" or as the hero of the story, or as a witness, an event of the participants and the narrator, tells the reader to those that occur in real life stories. For example, "Huckleberry Finn" the adventure of the novel adopts the first person narration, has been praised by critics, is considered to be a hallmark of successful novel. Haq as a twelve-year-old boy, as he be lively and vivid and simple and pure tone, innocent childlike perspective, describes his judgment, the reality of the understanding of life, the novel read come kind and trustworthy, greatly shorten the distance between the work and the audience.
Mark Twin based on widely used southern dialect and black American slang, after refining processing exquisite, forming a full of spoken language features of literary language, concise and vivid, natural reservation, it was known as the "new english". Mark Twin uses this kind of smooth, accurate, colloquial language to describe the real American life style, has produced far-reaching influence on later American literature.
American famous writer Hemingway said, "all modern American literature from a book, the adventures of Hakberi Finn Mark Twin" ". This is all our best book. All American literature from this book, before, or after it, there had been no comparable works." "Huckleberry the adventures of Finn Sawyer" is so attractive to readers the United States of America is a unique full of American humor temperament of the spirit world. Author Haq through this simple, ignorant youth natural and pure eyes of American society, ironic, humorous show the rich and colorful social life, expressing the author's profound thinking and criticism of American society. Particularly amusing humor is, in the nineteenth chapter of the novel, as Duke claimed to be Bridgewater Duke (Duke of Bridgewater), the old man seemed oblivious, read into Bilgewater Duke (Duke, bilgewater) water people know, bilgewater was the cabin sewage, dirty and smelly two or three letters, and here the difference, "water under the bridge" Duke "read into the cabin of the Duke of water under a bridge of" living water and clean, like humor make people laugh, give people pleasure, but also the performance of the disdain of love, let a person be influence character by environment infection in humor, this is Mark Twin, the United States of America humor model.追问

你是百度翻译的版本,我说我我不需要在线翻译,那样我还劳什子麻烦你们干嘛!!

追答

那么是什么样的啊?我好回答啊。

追问

我的意思是有木有高手给我把这段话汉译英出来,是用人脑翻译,不是用软件翻译,而是自己翻译,我急用啊亲

追答

不会

第2个回答  2013-04-05
Mark Twain's novels mostly USES the first person that is restricted within the perspective of narrative, the protagonist's experiences as a clue, through the "I" of the novel relate their personal experiences and had seen and heard, according to his novel the different subject matter and theme to determine the "I" position in the work, "I" or as a hero of the story, or as a witness to some event, participants, and the narrator telling the reader what happens in the real life story. For example, huckleberry Finn the novel USES the first person narrative, have always been praised by critics, is believed to be novel a significant symbol of success. Huck as a 12 year old boy, with his homespun vivid and lively, innocent childlike perspective, to describe his judgment on reality, understanding of life, make the novel to read kind are to be believed, greatly shorten the distance between the readers and works.
Mark Twain, widely used in the United States south square and black slang, on the basis of a delicate refined processing, forming a rich colloquial characteristics of literary language, concise and vivid, natural reservation, so it is called the new find "English". Mark Twain USES the fluent, accurate, and colloquial style to write about life in the American, on the later American literature had a profound impact.
A famous American writer Ernest Hemingway said, "all modern American literature comes from one book that Mark Twain's" huckleberry Finn adventures. This is our all the best in the book. All American literature from the book, before it or after it, never had to match works." Huckleberry Finn is attractive and it show us reveal to the reader a unique American humor temperament mind world. Author by huck this simple, ignorant young natural and pure eyes look at American society, with irony, humor writing show the image of rich and colorful social life, expresses author and profound thinking on American social criticism. Laugh humor is in particular, in chapter 19 of the novel, as the duke of claiming to be the duke of Bridgewater (Bob Reich walt duke), the old man like casual, read aloud Bilgewater duke (BiJiHua duke), water knows, BiJiHua is cabin sewage, dirty and smelly, and here the difference between the two or three letters, "the duke of water under the bridge" read aloud "the water in the tank, the duke," a clear and clear water under the bridge, the kind of humor make people laugh, give people pleasure, and shows the disdain of love, let a person is infected by osmosis in humor, this is the model of Mark Twain, American humor.追问

你用的是有道。谢谢了我要的不是在线软件翻译的东西!!

第3个回答  2013-04-05
亲,你知不知道如果认真帮你把这篇文章翻完是需要1个小时左右的呢~而且还是按照我在考场的效率,不是现在这种玩着手机的状态,孩纸,这种东西不要指望能随随便便发到网上就会有人会正儿八经给你译啦,翻译很熬人的~~~额…随便发点牢骚,表喷我追问

我正因为知道所以才赏80 啊,另外,有点后悔了我还不如把这三段分开问呢。

我在想,你是不是刚考完专八啊。

还有,亲,你今晚有空不?帮我翻译翻译白~~~翻译的好我多给你金币~~~~~55555~~你就救救我吧

追答

孩纸,金币神马的无所谓的,我上百度知道几乎都是给别人回答问题,自己都没提问过几次~我今晚特别累,头痛欲裂的那种,你很急?我可以明天给你翻的

追问

好呀好呀!!!那我等你明天给我翻译!!真的感谢!!!!!我知道大家都不在乎金币,这只是无以为报的小小感谢的心意,我先谢谢亲了。

追答

不客气~反正我上自习也是看英语,就当多做份练习了

追问

还有,我看你是济南大学的,我前些天去你们学校考选调来,缘分的啊亲。你休息吧,不烦你了,那明天晚上再会,就先谢谢了。么。

追答

我睡不着,给你翻出来啦!越累越睡不着,辗转反侧啊!!不过我试了几次都发不上来,追问的回复是有字数限制的,那个超字数了,好像连追问次数也是有限制的,额……你去我百度空间吧,我把它粘贴到我空间的文章里了,名字就叫《翻译》,我百度空间里的唯一一篇文章,你去找吧,肯定能找到的,已经传上去了。要是去百度空间里还是看不到的话,你就留你邮箱吧,我发你邮箱里。

追问

我看到了,翻译的很好,真的谢谢你了,帮了我的大忙~~~~辛苦辛苦

追答

不客气哦~嘻嘻

本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网