一个英语句子的翻译和语法问题。0324

doctors like that are a disgrace to our hospital.
1、整句的翻译
2、that引导什么从句?
谢谢!

第1个回答  2013-03-24
doctors like that are a disgrace to our hospital.
1医生是一种耻辱,我们的医院.
2,that是指代那样的.
第2个回答  2013-03-24
那样子的医生对我们来说是侮辱。
that不引导从句,that是指代那样的,like that表示像那样子的。不要看到that就觉得是引导从句,要先理解追问

那like 不是动词吗?是什么词?

追答

like是动词,但that不是引导宾从的,引导宾从的that没有意思,这个有

来自:求助得到的回答
第2个回答  2013-03-24
1.(拥有一个)像那样的医生是我们医院的耻辱\不幸。

2.这句里面that没有引导任何从句。。。不是所有that出现都是从句啊亲追问

那like 不是动词吗?是什么词?

追答

不是动词啊。try to be like you.个人理解是介词吧,一句话不能有两个个动词,这句话里都有be了,like怎么能是动词呢╮(╯▽╰)╭

百度词典:prep.(表示属性)像;(表示方式)如同;(表示列举)比如
应该是最后一种用法

本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-03-24
1,那样的医生是我们医院的一种耻辱。
2,that是代词

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网