请帮忙把这两句话翻译成日文,非常感谢ww

[人数够了喔。]

[现在在海外,因为要上课,所以平时就麻烦大家了。]

用比较友好一点的说法,谢谢TUT

第1个回答  2013-03-15
[人数够了喔。]
数足りましたよ。

[现在在海外,因为要上课,所以平时就麻烦大家了。]
今は海外にならないといけないので、普段から授业をお騒がせいたしました。
第2个回答  2013-03-15
[もう、満员てすよ」
「私は 今 海外に勉强します、学校を连れでいてだから、いつも皆にお世话になっだありがとうございます!」

大概这种感觉?
第3个回答  2013-03-15
「ひと足りてますよ」
「いま海外にいる、授业もあるので、皆さんに宜しく頼みます。本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-03-15
人数はかなり多いですね
今外国にいます、授业もあるから、普段は皆さんに頼みますよ。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网