如题所述
第1个回答 2016-11-05
1)电视主持人常说: Time's up!
2)Time's over. 意思也一样. 主持人不常说,因为Time's up, s与up连读后,干净有力,简短.生动点.
3)Time out.或Time is out.
对比三种说法, Time's up强调时间到的那瞬间.up是接近的意思.刚好接近到完了.后两种就没有这么"生感".只是一种说明.
顺便说一下, Time is coming,Time is coming up, 是"时间就要到了"的意思. 英文广告时间常有小字表明"Next coming up".
2)Time's over. 意思也一样. 主持人不常说,因为Time's up, s与up连读后,干净有力,简短.生动点.
3)Time out.或Time is out.
对比三种说法, Time's up强调时间到的那瞬间.up是接近的意思.刚好接近到完了.后两种就没有这么"生感".只是一种说明.
顺便说一下, Time is coming,Time is coming up, 是"时间就要到了"的意思. 英文广告时间常有小字表明"Next coming up".