吊的文言文解释及意思

如题所述

第1个回答  2022-11-18

1. 文言文中,黔 和 吊的意思

在文言文中,“黔”和“吊”都是实词,其语义的环境不同,意思也不相同。即:

一、黔

1、当“黔”是形容词时,其意思如下:

本义:黑色。例如:《说文》:黔,黎也。从黑,今声。秦谓民为黔首,谓黑发也,同谓之黎民。又如:《礼记·祭义》:以为黔首则。再如:《左传·襄公十六年》:邑中之黔。

2、当“黔”是名词时,其意思如下:

1) 指百姓。例如:黔庶(百姓,平民);黔细(黔首和细民的别称);黔落(百姓所居的村落);黔愚(无知的百姓);黔民(平民百姓)

2) 贵州省的简称。例如:黔江(即乌江)

3) 姓

3、当“黔”是动词时,其意思如下:

1) 晒黑,染黑,熏黑。例如:《庄子·天运》:乌不日黔而黑。又如:清·薛福成《观巴黎油画记》:或黔其庐。

2) 通“黥”。在犯人脸上刺刻涂墨的刑罚 。如:黔劓(在脸上刺刻涂墨和割鼻)

二、吊

1、当“吊”是动词时,其意思如下:

1) 本义:悼念死者。例如:《说文》:吊,问终也。古之葬者,厚衣之以薪。从人持弓,会敺禽。又如:《礼记·曲礼》:知生者吊,古吊辞曰,如何不淑。再如:贾谊《吊屈原赋》:敬吊先生。

2) 引申为慰问。例如:《淮南子·人间训》:人皆吊之。又如:《左传·襄公十四年》:有君不吊。注:“恤也。”再如:《资治通鉴》:肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者。

3) 凭吊;伤怀往事。如:吊悼(凭吊、悼惜);吊古。

4) 提取。例如: 明·冯梦龙《醒世恒言》:即于狱中吊出秋公,立时释放。

2、当“吊”是形容词时,其意思如下:

1) 哀伤,悲悯。例如:《诗·桧风·匪风》:中心吊兮。

2) 善;良好。例如:《书·费誓》:无敢不吊。又如:《诗·小雅·节南山》:不吊昊天。再如:《左传·哀公十六年》:昊天不吊。

3、当“吊”是量词时,其意思如下:

中国过去的小铜钱单位,中间有一方孔,正常地可由中央或各省 *** 发行。例如:一千文为一吊。

详见百度词典!!

2. 卧薪尝胆文言文吊的意思

原文吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也.曰:“汝忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重采;折节下贤人,厚遇宾客;振贫吊死,与百姓同其劳.译文吴王已经赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天劳累地思索着,还把一个苦胆挂在座位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前,都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆.他常常对自己说:“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么?”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服.他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色.他降低身份对待下面有贤能的人,对宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作。

3. 文言文孙叔熬纳言的解释

原文 贾谊 著 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之⑥.”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教.”父曰:“位已高而意益下⑦,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取.君谨守此三者,足以治楚矣!” 孙叔敖对曰:“甚善,谨记之.” 孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺.有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来拜访.孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说.自己身份高了却对人骄横无礼的人人民就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里.”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,愿听您剩下的意见.”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就千万不要轻易索取别人的财物.您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好.” 注释 字词: ①孙叔敖:春秋时楚国人,三度为楚相,有贤名.令尹:楚国官名,相当于宰相.为:当,做. ②老夫:余下文德夫均指老人 一:全.国:指都城.衣:穿 .衣粗衣:穿着麻制的丧衣. ③吊:吊唁,引申为拜访. ④不肖:自谦之词,没有才能. ⑤受吏民之垢(gòu):谦虚的说法,意即担任楚国的宰相. ⑥患处之:灾祸就隐伏在那里. ⑦意益下:越发将自己看低.心益小:意思是处事越要小心谨慎.益,更.恶:厌恶. 全文重点字词: 孙叔敖为(做,担任)楚令尹,一(全)国吏民(官员和百姓)皆(都)来贺.有一老父(老人),衣(做动词,穿)粗衣,冠(做动词,戴帽子)白冠,后来吊(原意为“慰问”,这里是“吊唁”的意思).孙叔敖正衣冠而(表承接)见之,谓老父曰:“楚王不知臣之(助词,无意)不肖(不贤能),使臣受吏民之(助词的)垢(责骂),人尽(都)来贺,子独后吊,岂(表反问的语气词,相当于“难道”)有说(说法)乎?”父日:“有说.身已贵而(表转折)骄人(对人傲慢)者民去(离开、抛弃)之,位已高而擅权(擅自用权)者君恶(讨厌)之,禄已厚(优厚)而不知足者患(祸患)处(隐伏)之.”孙叔敖再(两次)拜曰:“敬受命(指教),愿(希望)闻余教(教导).”父曰:“位已高意益(更加)下,官益大而心益小(处事越要小心谨慎),禄已厚而慎不敢取.君谨守此三者,足(足够)以(用来)治楚矣!”。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网