非常风气网www.verywind.cn
首页
与影修观景翻译
文言文
翻译
:
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动
,珊珊可爱
答:
一、“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱”的
翻译
农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。二、出处 出自明代文学家归有光的《项脊轩志》。三、赏析 全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,...
苏东坡的文言文
翻译
答:
1. 苏轼文言文
翻译
这句话是苏轼在阐述自己的文学创作尤其是散文创作的观点时所说的。 这种文学创作水平是一般人难以企及的,也许只有大文豪东坡先生才能,才敢出此语。译文:探求事物的精妙之处,就像击打捕捉清风
和
影子般飘渺,能够让事物形象在心中清晰明了的人,大概在千万人中也遇不到一个,更何况能通过语言和行为...
与朱元思书原文及
翻译
答:
白话文:
风烟都消散了,天和山的颜色变得一样了
。(我)跟随着江流随意的向东或向西飘荡。从富阳到桐庐,大概有一百里左右的距离,奇异的山水景色,这是天下独一无二的。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。白话文:水是青白色的,清澈的可以看见水底。游动的鱼和细小的...
滕王阁序的
翻译
是什么?详细点的。
答:
翻译:地面的积水已经消尽,寒冷的潭水清澈见底
,(山中的)烟雾和(晚霞的)余光凝结在一起,傍晚的山峦呈现出(高贵的)紫色。 讲解:两个“而”都是并列关系的连词,不译。“紫”为名词活用为动词,意思是“呈现出紫色”。紫色在中国古代和西方的近代都是高贵的色彩。艾青在他的诗歌《大堰河--我的保姆》一诗中,就赋...
颜氏家训?名实篇原文及
翻译
,颜氏家训?名实篇原文及翻译
答:
文言文
翻译
:名与实的关系,好比形
与影
的关系。德艺周厚,那名就一定好;容貌美丽,那影就一定美。如今不修身而想在世上传好的名,就好比容貌很丑而要求镜子里现出美的影了。上士忘名,中士立名,下士窃名。忘名,就是体道合德,享受鬼神的福祜,而不是用来求名的;立名,就是修身慎行,生怕荣誉...
颜氏家训
翻译
答:
名声与实际,好像形体
与影
像。德行才干全面深厚,名声必然美好;容 貌颜色漂亮,则影像也必然美丽。现在某些人不注重身心修养,却企求名声 传扬,就好比相貌很丑却要求漂亮的影象出现在镜子中一样。德行高的人不 顾名声,一般人努力扬名,没有德行的人竭力窃取名声。忘掉名声的人,能 够认识事物的规律,...
岳阳楼记原文及
翻译
答:
时六年九月十五日 译文:庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,把唐代有才能的人和现代人的诗词歌赋镌刻在岳阳楼上,(并)嘱托我用文章来记述(重建岳阳楼)这件事。我...
新课改 高一必修二第五课 《离骚》原文及
翻译
答:
余虽好
修
姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙(纟襄)兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也...
光
与影
翻译
成英文
答:
你好,可以
翻译
成light and shadow谢谢你的提问,望采纳,谢谢
峨眉山张岱文言文
翻译
答:
湖中麟次栉比的都是官人们修的园亭,楼台都已倾斜破败,而松树石头依然苍翠悠久。石头上的凌霄藤有像斗一样大的,大概是活了百年以上了。 9. 张岱的《麋公》文言文
翻译
西泠桥的另一个名称叫西陵,有人说:就是苏小小结同心的地方。 等到看见方子公的诗说道:“‘数声渔笛知何处,疑在西泠第一桥。’陵字写作...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
与影修观景的翻译和原文
竹赋王炎翻译
核舟记句句对照翻译
名之与实犹形之与影也翻译
《核舟记》加点字翻译
愿作再西看谢的翻译及注释
由其西横岭西度译文
心名且犹不显的原文及翻译
我非景象亦非声音的意思
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网