非常风气网www.verywind.cn
首页
中英翻译巧妙例子
超实用的
翻译
技巧--
反面着笔法
,你了解吗?
答:
,下面,我们再举几个例子,让大家体会一下这种巧妙的
反面着笔法
。,例句:
I could not relax and still feel wide awake
.,译文:我不能放松下来,仍觉得 没有一点睡意 。,译文从反面,将“一直清醒”译成了“没有一点睡意”,和“feel”译出的“觉得”句意连贯,且更符合中文的习惯用法。,例句...
【
锣鼓喧天 鞭炮齐鸣 红旗招展 人山人海
】 怎样
巧妙
的
翻译
问英文?
答:
锣鼓喧天
Gongs and drums noise
鞭炮齐鸣
firecrackers salvo the sky 红旗招展
Red flags flaunt 人山人海 Huge crowd of people appear
全部采用名词复数形式+动词一般现在时,可谓准确工整
四级考试
翻译
技巧
答:
⑤ S+V+O+C(主语+动词+宾语+补语)例子:①
John’s grandfather died yesterday.
(约翰的祖父昨天去世了。)② John’s grandfather is very handsome. (约翰的祖父很帅气。)③ This killer killed John’s grandfather yesterday. (杀手昨天杀死了约翰的祖父。)④ John’s grandfather gave him ...
广告语的语用功能有哪些表现
答:
下面举几个值得揣摩的例子:某香水广告“
Her smile could heat up a nation,Her fragrance captured a country.
”译文为“迷魂牵魄笑貌,倾国倾城芳香。”敦豪快递的广告“DHL worldwide express:the Pulse of Business.”翻译为“商业命脉,随我而动。”Sony音响的广告“Hi-fi,Hi-fun,Hi-fashion,onl...
为什么美国电影取名很简单,国内喜欢
翻译
的很复杂?
答:
毕竟是两个国家的语言,所以一定会存在语言上的文化差异,无论是将外国电影的名字
翻译
长还是翻译短都能体现我们国家语言文化上的魅力,简单举几个
例子
;Coco翻译成中文叫-《寻梦环游记》Up翻译成中文叫-《飞屋环游记》Frozen翻译成中文叫-《冰雪奇缘》我们总不能把它们翻译成:扣扣~上!冷冰冰吧……外国...
跪求
翻译
,中译英不要翻译器的,论文要用~~~
答:
Jack London is at the end of the 19th century to the early twentieth century American literary history one of the most important writer. His life and his life experiences writings fruitful in the rich world is rare among the writers. For we Chinese readers to jack London is a ...
《我喜欢你是寂静的》
中英文翻译
答:
1、《我喜欢你是寂静的》英文
翻译
如下:I like for you to be still,it is as though you were absent,and you hear me from far away,and my voice does not touch you.It seems as though your eyes had flown away and it seems that a kiss had sealed your mouth.As all things are...
体现互文性的广告英语
实例
答:
从上述广告
实例
中可看出在广告中
巧妙
地应用互文手法可激发人们记忆储蓄中对已有的文化知识,引起他们的联想,增强广告的影响力和吸引力,促使人们购买该商品,同时也使广告的创作更具发展空间。三、广告
翻译
中的互文性分析 广告语是一种非常特殊的语言,引人入胜,说服力强。广告的目的就是推销产品,使...
浅析日译汉时破折号的
翻译
方式|破折号的作用是什么
答:
以上两个
例子
破折号都是用符号替代来
翻译
的。在日语译成汉语中,根据破折号作用的不同可以用其他的符号来替代:例(1)翻译中是用括号替代来表示补充解释;例(2)翻译中破折号则是用省略号替代,表示原因解释。通过用其它符号来替代能使语义与原文贴切,且处理的十分
巧妙
。2.文字处理 (3)静聴する...
《鱼我所欲也》
翻译
答:
译文:鱼,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的。如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命,也是我所想要的。正义,也是我所想要的。如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
你可能感兴趣的内容
有趣的中英翻译例子
那些惊艳的英文翻译
超唯美的中英文神翻译
比较有趣的中英翻译
英文翻译趣味表达
英语翻译例子
怎样快速学会英汉互译的方法
英语翻译神仙句子
英汉互译例子
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网