非常风气网www.verywind.cn
首页
争雁文言文讲解
古文
《
争雁
》翻译
答:
翻译:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”其弟
争
曰:“舒
雁
烹宜,翔雁燔宜。”翻译:他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”二人争之不已,讼于社伯。社伯请剖雁,烹、燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。翻译:争吵...
争雁文言文
翻译及注释是什么?
答:
《
争雁
》
文言文
翻译:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找...
争雁
这篇
文言文
的意思
答:
1.
文言文
兄弟
争雁
翻译 人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 〔刘元卿《应谐录》〕〖译文〗从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃...
争雁文言文
的意思
答:
释文:从前有个人看到天上的飞雁,准备拿弓射击,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“鹅才适宜煮着吃,
雁
要烤着才好吃。”互相竟
争
吵起来,而且同到地方上的长者那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,早已又高又远地...
昔人有睹燕翔者,将援弓射之选自哪篇
古文
,写出全文并翻译
答:
源于一个古代寓言故事,明朝,刘元卿《应谐录》,名《
争雁
》,又叫《兄弟射雁》昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹、燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。上面这则寓言是说:从前,有个看到大雁飞翔的人,拿起弓箭...
应谐录
争雁
谁的观点正确
答:
社伯的观点正确 原文 昔人有睹
雁
翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟
争
曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 〔刘元卿《应谐录》〕 译文 从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来...
争雁
这篇
文言文
哥哥的意见是弟弟的意见是什么杜伯的意见是什么_百度知 ...
答:
哥哥的意见是获则烹,弟弟的意见是翔雁燔宜,社伯的意见是烹、燔半焉。这篇
文言文
的翻译是:从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:一射下就煮着吃。弟弟表示反对,争着说:还是烤着吃好。两人一直吵到土地神那儿,请他分辨是非。土地神说:就煮一半,烤一半吧。兄弟俩都高兴...
争雁文言文
翻译
答:
争雁文言文
翻译《争雁》文言文翻译:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后...
争雁文言文
翻译 兄弟争雁告诉我们什么道理
答:
翻译为:从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“栖息的
雁
煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁...
争雁文言文
阅读题目及翻译
答:
争雁出自于刘元卿之手。其寓言集《贤奕篇》被收入"四库全书"。
争雁文言文
阅读题目及翻译,我们来看看下文。原文 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼於社伯。社伯请剖雁烹,燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。——刘元卿《贤类编》又称...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
争雁原文及注释
争雁文言文启示
《争雁》文言文翻译
争雁文言文凌的意思
争雁文言文谁的观点正确
争雁的注释和启示
小古文争雁原文及翻译
争雁文言文翻译和寓意和注释
争雁文言文注释及解释
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网