非常风气网www.verywind.cn
首页
入蜀记译文翻译
古文《
入蜀记
》
翻译
答:
【译文】
(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半
,跟余姚江边的蜀山很相似。行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。【原文】上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。舟人云,此尚其...
陆游《
入蜀记
》
译文
是什么?
答:
陆游《入蜀记》译文是:
二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠。妙用真人就是大家所说的巫山神女
。祠庙正对着巫山,峰峦高耸冲上云霄,山脚径直插入江水中。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。但是巫山十二峰并不能全部看到。所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭,适...
陆游
入蜀记译文
答:
陆游《入蜀记》译文是:
二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠。妙用真人就是大家所说的巫山神女
。祠庙正对着巫山,峰峦高耸冲上云霄,山脚径直插入江水中。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。但是巫山十二峰并不能全部看到。所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭,适...
陆游的《
入蜀记
》的原文和
译文
,(开头内容为:二十三日,过巫山凝真观...
答:
,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊[15],久之不散,亦可异也。祠旧有乌数百,送客迎舟。【
译文
】二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是大家所说的巫山神女。祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山...
<
入蜀记
>赏析
答:
入蜀记
(
译文
)陆游 七月十四日的傍晚,天气晴好。(我)打开船舱中向南的窗户观赏山水风景。溪水中有极多的鱼,时而冲出水面跳跃上来,夕阳照射着它们,就像银色的小刀。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人充满视野,因为这个缘故鱼的价钱很便宜,家僮差役们每天都饱食其鱼。当地人说,这条小溪水质肥美,适于鱼的...
《
入蜀记
》
全文翻译
答:
七月十四日,傍晚,天晴。打开船舱中向南的窗,观看河山风光。姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水如同银刀一样。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。等到我喝了这溪水,觉得水味道真很...
陆游《
入蜀记
》节选的
译文
答:
九号,飘着小雪,我们通过扇子峡。(只见)山峦叠嶂,相互掩映,正好像是一把屏风扇,怀疑扇子峡的名字就是这么得来的!登上蛤蟆碚,水经上所记载的第四泉就是在这里。
节选《
入蜀
日记》“八日,五鼓尽,解船……即此也。”的
翻译
答:
译文
:八号这一天,五鼓尽的时候(时间词,不知道是什么时候),解开船只,过下牢关.夹江的千山万壑,有群峰竞起的,有一枝独秀的,有崩裂欲压,有高危欲坠的,有横着裂开的,有竖着的(不知道什么意思),有凸起的,有低陷的,有缝隙的,奇形怪状描述不尽.初冬的天气,草木都苍翠不谢.向西看去,重叠的山峰像...
入蜀记
二十三日
文言文翻译
答:
4. 三峡的山连绵不断,高、多且险。而
入蜀记
里的山高、多却纤巧修长,变幻多姿。5.
翻译
:二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。真人就是大家所说的巫山神女祠堂。正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中。议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。可是十二...
《
入蜀记
》表达了作者什么思想感情
答:
译文
:二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠。妙用真人就是大家所说的巫山神女。祠庙正对着巫山,峰峦高耸冲上云霄,山脚径直插入江水中。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙。但是巫山十二峰并不能全部看到。所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭,适宜作为神女的化身...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
入蜀记原文及翻译
入蜀记翻译节选
文言文入蜀记翻译
入蜀记二十三日翻译
入蜀记原文及翻译二十三日
入蜀记二十三日文言文翻译
入蜀记26日原文及翻译
四时幽赏录原文翻译及注释
入蜀记二十六日原文注释译文
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网