非常风气网www.verywind.cn
首页
兰亭集序翻译
《
兰亭集序
》一句一
翻译
及注释是什么?
答:
《
兰亭集序
》一句一
翻译
及注释是如下:1、原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。译文:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会,为的是到水边进行消灾求福的活动。许多有声望有才气的人都来了,有年轻的,也有年长的...
兰亭集序翻译
一句一译
答:
逐句翻译:
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事
。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏...
兰亭集序
原文及
翻译
答:
翻译:
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事
。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁...
兰亭集序翻译
答:
译文:
在崇山峻岭之间,伴随着清澈流水的美景,心中涌起游玩的兴致
。召集志同道合的朋友,带着酒席亲自来到这幽雅的兰亭集会。这里林木茂密,山清水秀,令人陶醉。我们大家聚在一起享受春风和畅的乐趣,眼前的自然景色如诗如画。当我们流觞曲水之时,兴致正浓。此刻,不禁浮想联翩,感叹人生在世如同浮云变幻...
兰亭集序翻译
答:
【译文】
永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县
(另解:山北水南谓之阴,可以认为在会嵇山的北边)的兰亭集会,举行禊饮之事。此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在四周,引溪水...
兰亭集序翻译
及原文
答:
《
兰亭集序
》原文及
翻译
如下:一、原文:1、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。2、是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观...
《
兰亭集序
》原文
翻译
及赏析
答:
其致—也。后之览者,亦将有感于斯文。《
兰亭集序
》
翻译
永和九年,岁星在癸丑,三月初三日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行祓禊活动。许多著名人士统统来了,年轻的和年长的都聚集在一起。这专访有高峻的山岭主,茂盛的树林,外长的竹子。还有澄清的急流,在左右映衬环绕,引来作为流觞的曲水。
《
兰亭集序
》全文
翻译
答:
永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的
兰亭
,(为了)做禊事。众多贤才都汇聚在这里,年龄大的小的都聚集在一起。兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,引(清流激湍)来作为流觞的曲水,列坐在曲水旁边。...
兰亭集序
的
翻译
和原文
答:
兰亭集序
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云...
兰亭序
原文译文
答:
兰亭集序
原文及
翻译
如下:原文:永和九年岁在癸丑,暮春之初会于会稽山阴之兰亭,修禊事也,群贤毕至少长咸集,此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏亦足以畅叙幽情。是日也天朗气清,惠风和畅仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
《兰亭集序》原文和翻译
兰亭集序一句一译
兰亭集序节选译文
兰亭集序的知识点整理
兰亭记原文和释义
兰亭集序的原文注释及翻译
兰亭序全文注释版
兰亭集序翻译简短
兰亭序逐句对照译文
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网