非常风气网www.verywind.cn
首页
孙权劝学注释翻译
孙权劝学注释
及
翻译
答:
二、翻译
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习
!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和...
孙权劝学
的全文
翻译
孙权劝学文言文翻译及原文
答:
【译文】
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习
!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是...
孙权劝学
原文及
译文
答:
翻译:
等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了
。吕蒙说,与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊。于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。背景:三国时期,吴军大将吕蒙年少时不爱学习,后来听从孙...
《
孙权劝学
》文言文
翻译
答:
译文:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞
。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议...
孙权劝学
原文
翻译
一句一译
答:
翻译:“
你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习
!”原文:蒙辞以军中多务。翻译:
吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞
。原文:权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!翻译:孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?原文:但当涉猎,见往事耳。翻译:只是应当广泛地学习知识而不...
文言文《
孙权劝学
》课文和
翻译
答:
二、
译文
:最初,
孙权
对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才...
孙权劝学
原文
注释翻译
答:
孙权劝学原文注释翻译内容如下:原文:初,权谓吕蒙曰:“
卿今当涂掌事,不可不学
!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙...
翻译
《
孙权劝学
》
答:
孙权劝学
译文
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不进一步去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史。你说你军务繁忙,哪能比得上我繁多的事务呢?但我常常读书,...
孙权劝学注解
孙权劝学
译文
及注释
答:
《
孙权劝学
》
注释
:初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今...
急求
孙权劝学
的字词
翻译
答:
孙权劝学 一、原文 初,权谓吕蒙曰:“
卿今当涂掌事,不可不学
!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
七年级下册语文《孙权劝学》
孙权劝学 原文及翻译
七年级下册《孙权劝学》原文及翻译
孙权劝学原文翻译简单
孙权劝学翻译简短
孙权劝学文言文注释翻译
孙权劝学的原文翻译及注释
《孙权劝学》的原文和译文
欧阳修苦读注释翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网