非常风气网www.verywind.cn
首页
张中丞后续原文及翻译
张中丞
传后叙
原文及翻译
答:
《
张中丞
传后叙》
原文及翻译
原文:元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书,得李翰所为《
张巡
传》。翰以文章自名,为此传颇详密。然尚恨有阙者:不为许远立传,又不载雷万春事首尾。远虽材若不及巡者,开门纳巡,位本在巡上。授之柄而处其下,无所疑忌,竟与巡俱守死,成功名,城...
张中丞原文及翻译
及注释
答:
张、许二位的贤能,他们已经考虑得很周到了!守住一座城池,捍卫天下,仅凭千百名接近死亡的士兵,与百万日日夜夜滋生的敌军交战,阻遏了敌军的攻势。天下没有灭亡,是谁的功劳呢?注释:1.
张中丞
:指唐代名将
张巡
,曾任睢阳太守,因抗击安史叛军而著名。2. 元和二年:公元807年。3. 李翰:唐代文人...
张中丞
传
后续翻译原文
答:
《
张中丞
传
后续
》
翻译原文
如下:张中丞,名巡,字文远。是和州北门县人。年轻时就志向远大,操行高洁,认真研读经书。他先是以清高的节操和有气节著称于世,从皇家学院补任国子监的助教,后来被任命为真源县的县令。刚到任时,县里豪强作奸犯科,没有哪个官不和他们通声气的。而
张巡
一到任,就揭露...
张中丞
传后叙,
全文翻译
,作者韩愈
答:
译文
:元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《
张巡
传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。许远虽然才能似乎比不上张巡,打开城门迎接张巡,地位本在张巡之上。他把指挥权交给张巡,甘居于其下...
《
张中丞
传后叙》
全文翻译
答:
回答:许远虽然才能似乎比不上张巡,但他打开城门,接纳张巡共守睢阳。地位本来在张巡之上,却把权柄交给他,受他指挥,没有什么猜疑和妒忌,最后
和张巡
一起守城,一起死难,建立了功名,由于城池沦陷而被俘虏,和张巡的死相比先后不同时罢了。许、张两家子弟才能智慧低下,不能彻底理解许远、张巡的志气。张家子弟...
张中丞
传后叙
全文翻译
答:
张中丞
传后叙
全文翻译
如下:元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍浏览家中藏书,偶然翻到李翰写的《
张巡
传》。李翰用文章为张巡许远立传,在传记中称赞他们道:“他们的才能和道义都是杰出的人才。当他们刚守睢阳时,主动向朝廷请求派兵增援,而朝廷的臣子们却妒忌他们的功名,不派兵去救援。他们...
张中丞
传后叙
全文翻译
答:
出处:唐·韩愈《《
张中丞
传后叙》》
原文
:南霁云之乞救于贺兰也,贺兰嫉巡、远之声威功绩出己上,不肯出师救。爱霁云之勇且壮,不听其语,强留之。具食与乐,延霁云坐。霁云慷慨语曰:“云来时,睢阳之人不食月余日矣。云虽欲独食,义不忍。虽食且不下咽。”因拔所佩刀断一指,血淋漓...
《
张中丞
传后叙》
翻译
答:
《
张中丞
传后叙》
翻译
许远与当时任御史中丞的
张巡
素不相识。安禄山叛乱时,张巡守卫睢阳城,许远得知后派兵前去协助防守。后来张巡被杀并贬官后,有人把这段事迹记载在《张中丞传》的后面,是为后序。序文大致如此:“许远身为七朝旧臣,年纪已七十多岁,在危急存亡之际独守睢阳城,终于献出自己的...
张中丞
传后叙
原文翻译
完整翻译介绍
答:
1、元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《
张巡
传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。2、许远虽然才能似乎比不上张巡,打开城门迎接张巡,地位本在张巡之上。他把指挥权交给张巡,甘居于其...
张中丞
传后叙
原文及翻译
答:
张中丞
传后叙
原文及翻译
如下: 原文:元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书,得李翰所为
张巡
传。翰以文章自名,为此传颇详密。然尚恨有阙者:不为许远立传,又不载雷万春事首尾。 翻译:元和(唐宪宗年号)二年四月十三日晚上,韩愈和吴郡(地名)人张籍浏览家里的旧书,找到一本李翰写的《张巡传》。李翰因为文...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
你可能感兴趣的内容
张中丞传后叙原文及翻译
张中丞原文及翻译及注释解析
张中丞传后叙逐句翻译
张中丞传后叙翻译
张中丞传后叙原文阅读
张中丞传后叙翻译一句一译
张中丞传后叙
张中丞传后叙原文与解析
张中丞传后叙课文
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网