非常风气网www.verywind.cn
首页
怀沙译文
怀沙
,屈原
翻译
答:
【译文】:
初夏天气暖和风清日朗,百草万木茂盛蓬勃生长.我心中忧愁啊无限悲凉,要急忙忙地奔向南方.瞻望前途眼前茫茫一片
,四周非常寂静毫无声响.委曲和痛苦啊郁结心里,遭受忧患穷困日子已长.扪心自问评析自己心意,深受冤枉仍要克制自己.要把方的木头削成圆的,正常的法度又不敢废弃.要改变当初坚持的正道,...
怀沙
屈原
译文
答:
江雨霏霏,江草齐齐,江上飞来一只雁,雁儿啊,莫唱前庭事,唱我沙家的兵戈事
。我沙家本是楚国人,三百年前,祖先从楚国迁居到了淮南地区,从此定居在这片土地上。我们沙家世代以农为业,耕种着这片土地,守护着这片家园。传承中华文化的珍贵遗产 随着时代的变迁,我们沙家也开始逐渐接触到了外来...
屈原的《
怀沙
》原文和理解。谢谢!
答:
【译文】
初夏的天气盛阳, 百草万木茂畅。 我独不息地悲伤, 远远走向南方。 眼前一片苍茫, 听不出丝毫声响
。 心里的忧思难忘, 何能恢复健康? 反省我的志向, 遭受委屈何妨? 我坚持我的故常, 不能圆滑而不方。 随流俗而易转移, 有志者之所卑鄙。 守绳墨而不变易, 照旧地按着规矩。 内心充实而端正, 有...
屈原跳河前说了什么
答:
译文:
宁可投身到湘江的流水中,葬身在江中的鱼肚里
;怎么可以用清白的人格,去蒙受人世间的尘土呢?据《史记》“屈原贾生列传”记载,屈原,于五月五日,在写下了绝笔作《怀沙》之后,抱石投汨罗江身死,以自己的生命谱写了一曲壮丽的爱国主义乐章。
怀沙译文
| 注释 | 赏析
答:
译文及注释 译文
初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地
。眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪,我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。抚念我的情感,反省我的初志,又只好把难言的冤屈压抑在心底。方正的被刻削得圆滑了,正常的...
屈原的《
怀沙
》中表明屈原要自杀的句子。
答:
屈原的《
怀沙
》中表明屈原要自杀的句子:知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。
译文
:死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式!在诗人看来,悲哀是悲哀,理想是理想,决不能因为自己行将死去而悲痛至放弃毕生追求的理想,唯有以己身之一死而殉崇高理想,...
怀瑾握瑜兮君子如珩出自哪里?
答:
“怀瑾握瑜兮,君子如珩”出自国时期楚国诗人屈原的作品《九章·
怀沙
》。原文:“夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。任重载盛兮,陷滞而不济。怀瑾握瑜兮,穷不知所示。”
译文
:是那些人们的无聊,不知道我所爱好。责任大,担子重。使我担任不起。掌握着一些珍宝。不知向谁表示。怀,怀藏;握...
屈求原列传后两段
翻译
答:
”乃作《
怀沙
》之赋,于是怀石,遂自投汩罗以死。
译文
:屈原走到江边,披散着头发沿着水边边走边吟唱,脸色憔悴,形体和容貌都像干枯的树木一样。一个渔翁看见就问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这里?”屈原说:“全世混浊却只有我一人清白,大家都醉了却只有我一人清醒,因此被放逐。”渔翁...
苏轼屈原庙赋原文及
翻译
答:
原文:浮扁舟以适楚兮,过屈原之遗宫。览江上之重山兮,曰惟子之故乡。伊昔放逐兮,渡江涛而南迁。去家千里兮,生无所归,而死无以为坟。悲夫!人固有一死兮,处死之为难。徘徊江上,欲去而未决兮,俯千仞之惊湍。赋《
怀沙
》以自伤兮,嗟乎独何以为心!忽终章之惨烈兮,逝①将去此而沉吟。...
求古文
翻译
"人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?"
答:
众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《
怀沙
》之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。
译文
:众人都沉醉...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
原文及翻译
怀沙原文全文
屈原绝笔《怀沙》
怀沙翻译及原文
九章怀沙原文翻译及注音
屈原的怀沙全文
怀沙原文朗读
怀沙赋原文及翻译
屈原的怀沙诗句与译文
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网