《归去来兮辞》原文及注释译文答:我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢。 终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。
景翳翳以将入,答:景翳翳以将入,抚孤松而盘桓:日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已.景翳[yì]翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了.景,日光.翳翳,阴暗的样子.扶孤松而盘桓:手扶孤松徘徊.盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去.