非常风气网www.verywind.cn
首页
曹冲智救库吏文言文
曹冲智救库吏
答:
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。
库吏
惧,欲自缚请死。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。【译文】曹操...
曹冲智救库吏
答:
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。
库吏
惧,欲自缚请死。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。【译文】曹操...
曹冲智救库吏
中曹冲是怎样救库吏的
答:
太祖马鞍在库,而为鼠所啮。
库吏
惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓之曰:“待三日中,然后自归。”
曹冲
于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而,库吏告以啮鞍...
曹公有马鞍在库,为鼠所伤
文言文
答案
答:
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。
库吏
惧,欲自缚请死。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。【译文】曹操...
《
曹冲救库吏
》原文是什么?
答:
《
曹冲救库吏
》原文是什么 1、原文:曹操之子冲早慧,时军国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓之曰:“待三日中,然后自归。”
曹冲
于是以刀穿单衣如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣...
曹冲救库吏
的翻译
答:
曹冲智救库吏
太祖(指曹操)马鞍在库,而为鼠所啮。①库吏惧必死,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免。冲(曹冲,曹操儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首)。” 冲于是以刀穿(戳破)单衣,如鼠啮者,谬(谎称)为失意(内心有不快活的事),貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗(世上一般人)...
曹冲智救库吏文言文
翻译 曹冲智救库吏文言文翻译注释
答:
《
曹冲智救库吏
》的翻译:汉朝末年,战乱频繁,统治者多用严刑峻法。曹操的马鞍存放在仓库里,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏害怕被处死,商量着把自己捆绑起来,当面向曹操自首请罪。但还是害怕不能免除罪责。曹冲知道后,就对他说:“等待三天,然后再去自首。”曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像...
曹冲救库吏文言文
翻译
答:
《
曹冲救库吏
》
文言文
翻译:曹冲少年聪慧,当时军队,国家事务繁多,适用刑罚非常严酷。曹操的马鞍放在库房里,被老鼠咬了个洞,看守库房的守卫很害怕以为自己一定会死,(他们)打算把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。心里仍担忧这样不能免受惩罚。曹冲对他们说:“等待三天,然后(再)去自首。”...
曹冲智救库吏
原文
答:
这时,曹操的儿子
曹冲
出面,对
库吏
说:“你先等三天,然后再自己去自首。”曹冲随后用刀在自己的单衣上戳出鼠咬的痕迹,故意表现出沮丧和忧虑。当曹操询问原因时,曹冲解释道:“民间有流传,衣服被鼠咬是主人不吉利的象征。如今我的单衣也被咬了,所以感到忧虑。”曹操听后笑道:“这只是无稽之谈...
文言文
曹冲智救库吏
答:
曹冲
机智地拯救了马厩中的
库吏
,面对马鞍被鼠咬事件,他巧妙地运用智慧避免了一场可能的灾难。当库吏担忧因马鞍受损而面临死刑的恐惧时,曹冲建议他们等待三天再自首,以示并非立即的行为。他甚至亲自用刀在衣服上制造出鼠咬的痕迹,假装自己因为这一迷信的民间说法而忧心忡忡,即老鼠咬衣代表主人不吉利。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
曹冲智救库吏阅读答案三年级
曹冲救库吏的三个方法
曹冲智救库吏文言文朗读
曹冲智救库吏文言文断句
曹冲救库吏文言文注音
曹冲救库吏文言文注音冯梦龙
曹冲救库吏文言文阅读
曹冲智救库吏文言文翻译
曹冲救库注音版
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网