非常风气网www.verywind.cn
首页
曹刿论战注释
曹秽
论战
翻译
注释
答:
”
曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的
。”注释:1、曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。2、齐师:齐国的军队。3、伐:攻打。4、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。5、谋:谋议。原文:先秦·左丘明《曹刿论战》十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。...
曹秽
论战
原文翻译
注释
答:
曹刿回答说:这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的
。鲁庄公说:祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。曹刿回答说:小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。鲁庄公说:大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据诚心(合...
曹刿论战
原文+
注释
+译文
答:
曹刿论战
原文+
注释
+译文如下:原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对...
《
曹刿论战
》原文和译文!
答:
既克,公间其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气(21),再而衰(22),三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。 吾视其辙乱,望其旗靡(23),故逐之。”【
注释
】①我:指鲁国。作者站在鲁国立场记事,所以书中“我’即指鲁国。 ②公:指鲁庄公。(3)
曹刿
(gui):鲁国大夫。...
曹刿论战
原文
注释
翻译简短
答:
曹刿论战
原文
注释
翻译如下:《曹刿论战》先秦:左丘明 十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未_,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加...
曹刿论战
原文及翻译及
注释
答:
曹刿论战注释
1.【曹刿】:又名曹沫。春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。2.【十年】:鲁庄公十年(公元前684年)。3.【齐师】:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队 4.【伐】:讨伐,攻打。5.【我】:我,指鲁国。鲁,在今山东省西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我...
曹刿论战
的古文和译文
答:
【
注释
】①我:指鲁国。作者站在鲁国立场记事,所以书中“我’即指鲁国。 ②公:指鲁庄公。(3)
曹刿
(gui):鲁国大夫。④乡:春秋时一万 二千五百户为一乡。⑤肉食者:指做大官的人。当时大夫以上的官每天 可以吃肉。(6)间(jian):参与。(7)鄙:鄙陋,指见识短浅。(8) 专:专有,独占。(9)牺牲...
曹刿论战
原文及翻译是什么 曹刿论战的原文和翻译
答:
《
曹刿论战
》
注释
1、曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。2、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。3、齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。4、伐:攻打。5、我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。6、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。7、肉食者:吃肉的...
曹论战
原文及翻译
注释论战
答:
注释
:
曹刿
(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。十年:鲁庄公十年(公元前684年)。齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。伐:攻打。我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。肉食者:吃肉的人,指当权者。谋:谋划。间(...
曹刿论战
的解释和翻译
答:
[编辑本段]【
注释
】(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。(2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。(3)公:鲁庄公。(4)
曹刿
(guì):鲁国人。(5)肉食者:吃肉的人。这里指大夫以上的高官。(6...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
曹刿论战电子课本图片
曹刿论战注释电子版
曹刿论战批注解释
曹刿论战原文及翻译
曹刿论战原文及注释
石电战亡的翻译及注释
曹刿论战的批注
曹刿论战可复制
曹刿论战下视其辙的意思
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网