求范仲淹的上执政书原文答:某居亲之丧,上书言事,逾越典礼,取笑天下。岂欲动圣贤之知,为身名之计乎?某谓居丧越礼,有诛无赦,岂足动圣之知耶?矧亲安之时,官小禄薄,今亲亡矣,纵使异日,授一美衣,对一盛馔,尚当泣感风树,忧思无穷,岂今几筵之下,可为身名之计乎?不然,何急急于言哉?盖闻忠孝者天下之大本也,其孝不逮矣,忠可忘乎...
丁忧文言文答:丁忧的社会基础是“孝”,为什么孝,因为小孩初生,三年不离母仔,时刻都要父母护料,因此父母亡故后,儿子也应还报三年.但居丧时候也有些权变的,《礼记·曲礼》明确规定说: “居皮之礼,头衬创则冰,身有病则治,有疾则饮酒食肉, 疚止复初”,就是说一是有病,二是年老的。此外碰到国与家发生冲突,要家礼服从国...
文正耿介文言文答:1. 文正耿介文言文翻译 文正,是指范文正,即范仲淹。 范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代。范仲淹两岁时丧父,母亲改嫁长山姓朱的人,范种淹跟从他的姓,名字叫说。从小有志向节操,长大后,了解了自己的家世,就伤感流泪告别母亲,离开(家乡)到应天府,依靠戚同文学习。昼夜不停息,冬日里疲惫得厉害,用水浇脸;食物不充...
欧阳修《文正范公神道碑铭并序〉原文与译文何处寻?答:原文:上既贤公可大用,故卒置群议而用之.……译文:皇上已经认为范先生有贤才可以重用,所以最终力排众议而任用他……原文:公为人,外和内刚,乐善泛爱。译文:先生为人,外表和气,实质很讲原则,喜爱善良的人,关心爱护百姓。原文:丧其母时尚贫,终身非宾客,食不重肉。译文:他母亲去世的时候,他家里还很穷,所以他...
范蠡文言文及翻译答:翻译:范蠡侍奉越王勾践,劳苦身体,努力勤政,与勾践运筹谋划二十多年,终于灭亡了吴国,雪洗了会稽山的耻辱,向北进军,渡过淮河,威临齐国、晋国边境,号令中原国家,尊奉周王室,勾践因此称霸,范蠡号称上将军。 回国以后,范蠡认为盛名之下,难以久居,而且勾践的为人可以与他同患难,难于与他共安乐,给勾践写了一封书信说:“...